Детский фольклор. Малые фольклорные формы

Фольклор – неписаная литература, устное народное творчество, уходящее корнями в историю народа.

Малые жанры фольклора - это небольшие по объёму фольклорные произведения. В некоторых работах встречается определение детский фольклор, поскольку такие народные произведения входят в жизнь человека очень рано, задолго до овладения речью.

Использование на том или ином этапе урока примеров из исторических песен или легенд, пословиц и загадок расширяет кругозор учащихся, воспитывает их патриотические чувства, пробуждает интерес к истории, литературе, развивает речь, делая ее меткой, богатой и выразительной.

Фольклор (folklore) – международный термин английского происхождения, впервые введенный в науку в 1846 году ученым Вильямом Томсом. В буквальном переводе он означает – "народная мудрость", "народное знание" и обозначает различные проявления народной духовной культуры.

В русской науке закрепились и другие термины: народное поэтическое творчество, народная поэзия, народная словесность. Названием "устное творчество народа" подчеркивают устный характер фольклора в его отличии от письменной литературы.

Фольклор – сложное, синтетическое искусство. Нередко в его произведениях соединяются элементы различных видов искусств – словесного, музыкального, театрального. Его изучают разные науки – история, психология, социология, этнология (этнография). Он тесно связан с народным бытом и обрядами Таким образом, изучение фольклора было для них своеобразной областью народознания.

Фольклор, как и литература, – искусство слова. Это дает основание использовать литературоведческие термины: эпос, лирика, драма. Их принято называть родами. Каждый род охватывает группу произведений определенного типа. Жанр – тип художественной формы (сказка, песня, пословица и т. д.). Это более узкая группа произведений, чем род. Таким образом, под родом подразумевается способ изображения действительности, под жанром – тип художественной формы.

Детский фольклор имеет свою систему жанров, соотнесенную с возрастными особенностями детей. Он несет художественные и педагогические функции. В нем преобладают игровые начала.

Все произведения детского фольклора по их функциональной роли можно разделить на две группы:

1. произведения, связанные с игровыми действиями

2. произведения, которые занимают детей своим словесным содержанием и исполняются независимо от игровых действий.

Малые жанры фольклора в детском чтении

Прибаутки и небылицы

Первое знакомство ребёнка с искусством слова начинается с фольклорных произведений. Мы уже говорили о том, что первыми в жизнь маленького человека входят колыбельные, а затем и другие формы устного народного творчества. Как правило, в начале жизни ребёнок знакомится с малыми жанрами фольклора, доступными его восприятию.

В повседневной жизни общение с ребёнком часто сопровождается прибаутками. Это небольшие весёлые произведения или высказывания, нередко в стихотворной форме. Так же, как многие другие малые фольклорные жанры (например, считалки), прибаутки сопутствуют играм, но могут существовать и как самостоятельное явление. Часто прибаутки имеют диалогическую форму, что так же подчёркивает их близость к живой разговорной речи. Как правило, они описывают короткую забавную ситуацию, насыщенную действиями. В целом прибаутки развивают у ребёнка творческое воображение и, вовлекая его в словесную игру с быстрой сменой событий, учат его мыслить быстро и образно. Как и потешки для самых маленьких, прибаутки изобилуют повторами и аллитерациями, обращая внимание ребёнка на красоту звучания родной речи.

И-та-та, и-та-та,

Вышла кошка за кота,

За кота котовича,

ЗаИван Петровича.

Небылицы очень близки к прибауткам, но предлагают ребёнку уже не просто забавную, но откровенно нелепую, невозможную ситуацию (отсюда и название - "небылицы"). В основе небылицы - парадокс, её мир вывернут наизнанку. Сопоставив его с реальным положением вещей и убедившись, что "так не бывает", ребёнок учится ориентироваться в действительности, различать реальность и вымысел, возможное и невозможное.

Стучит-гремит по улице,

Фома едет на курице,

Тимошка на кошке

По кривой дорожке.

Главным приёмом, на котором держится поэтика небылицы, является оксюморон - сочетание в одной фразе несочетаемых предметов и понятий, присвоение предметам несвойственных им функций. Оксюморон активно используется и в авторской детской поэзии, например, в парадоксально-игровых стихах Д. Хармса.

Считалки и загадки

Подрастающий ребёнок становится не только объектом всевозможных игр, но и их активным участником. В это время он знакомится с ещё одним фольклорным жанром - считалками. Открывая игру и раздавая всем её участникам определённые роли, считалка организует сам процесс игры и учит детей общаться друг с другом в заданной ситуации, подчиняться установленным правилам. Одна из самых живых и подвижных фольклорных форм, считалка легко допускает импровизацию и отвечает стремлению ребёнка к словотворчеству. Кроме того, считалки развивают чувство ритма - ведь именно ритм организует художественное пространство считалки: отсюда параллелизм в структуре предложений, динамичные фразы и яркая концовка. Специалисты считают, что такая форма отражает психологические особенности ребёнка, соответствует его восприятию действительности.

Новым способом освоения мира становятся загадки - краткие иносказательные описания предметов или явлений. Загадка представляет собой вопрос, на который ребёнку предстоит ответить, и вряд ли что-то так стимулирует мыслительную активность маленького человека, как это небольшое произведение словесного искусства. В основе загадки лежит один из самых выразительных художественных приёмов - метафора. Загаданный предмет не называется впрямую, указываются лишь его признаки, причём в опоэтизированной форме: "Сидит девица в темнице, коса - на улице". Разгадывая загадку, ребёнок открывает для себя новые свойства знакомых предметов, учится сопоставлять предметы и явления между собой, находить сходства и различия между ними. Таким образом он упорядочивает свои знания о мире. Иногда загадка строится на метонимии: предлагается угадать целое по названной части или предмет по его функции. Как и другие малые жанры фольклора, по форме загадка представляет собой ритмически организованное, а иногда и рифмованное высказывание.

Пословицы и поговорки

В отличие от загадок, пословицы предлагают не вопрос, а ответ, готовую формулу поведения. Это афористические, образные и логически законченные изречения с поучительным смыслом: "Без труда не выловишь и рыбку из пруда", "Что посеешь, то и пожнёшь" и т.д. В пословицах находят отражение едва ли не все сферы человеческой жизни и нормы морали, актуальные во все времена. При этом нужно отметить, что пословица не утверждает возвышенные идеалы, а несёт в себе практический опыт - выводы, сделанные в процессе приспособления к реальной жизни. С помощью пословиц пытались передать новому поколению прописные истины, следование которым обеспечивало бы успех и благополучие, поэтому зачастую их адресовали именно юным слушателям. По сравнению с другими малыми жанрами фольклора, пословицы лишены игрового начала, зато на первый план выходит начало дидактическое. Пословица - открытое наставление, часто она напрямую обращается к человеку, отсюда глагольные формы повелительного наклонения: "Береги платье снову, а честь - смолоду". Кроме того, для пословицы характерна двухчастная композиция, в основе которой лежит сопоставление или противопоставление, и ритмически организованная форма.

Поговорки близки к пословицам, это меткие образные выражения, отражающие какое-либо жизненное явление. Однако в отличие от пословиц, они лишены обобщающего поучительного смысла и по форме представляют собой как бы отсечённую первую часть пословицы: "Седьмая вода на киселе", "Положить зубы на полку".

В целом пословицы и поговорки развивают образное мышление и учат развивающегося ребёнка за внешней стороной явлений видеть самую суть.

Колыбельная песня

Колыбельная песня - один из древнейших жанров фольклора, на что указывает тот факт, что в нём сохранились элементы заговора-оберега. Люди верили, что человека окружают таинственные враждебные силы, и если ребёнок увидит во сне что-то плохое, страшное, то наяву это уже не повторится. Вот почему в колыбельной можно найти «серенького волчка» и других пугающих персонажей. Позже колыбельные песни утрачивали магические элементы, приобретали значение доброго пожелания на будущее. Итак, колыбельная песня - песня, с помощью которой убаюкивают ребёнка. Поскольку песня сопровождалась мерным покачиванием ребёнка, в ней очень важен ритм.

Баю-бай, баю-бай,

Ты, собачка, не лай,

Белолапа, не скули,

Мою Таню не буди.

Пестушка

Пестушка (от слова пестовать, то есть нянчить, холить) - короткий стихотворный напев нянюшек и матерей, каким они сопровождают действия ребёнка, которые он совершает в самом начале своей жизни. Например, когда ребёнок проснётся, мать гладит, ласкает его, приговаривая:

Потягунюшки, порастунюшки,

Поперек толстунюшки,

А в ручки фатюнюшки,

А в роток говорок,

А в головку разумок.

Когда ребёнок начинает учиться ходить, говорят:

Большие ноги

Шли по дороге:

Топ, топ, топ,

Топ, топ, топ.

Маленькие ножки

Бежали по дорожке:

Топ, топ, топ, топ,

Топ, топ, топ, топ!

Потешка

Потешка - элемент педагогики, песенка-приговорка, сопутствующая игре с пальцами, руками и ногами ребёнка. Потешки, как и пестушки, сопровождают развитие детей. Небольшие стишки и песенки позволяют в игровой форме побудить ребёнка к действию, одновременно производя массаж, физические упражнения, стимулируя моторные рефлексы. В этом жанре детского фольклора заложены стимулы к обыгрыванию сюжета с помощью пальцев (пальчиковые игры или Ладушки), рук, мимики. Потешки помогают привить ребёнку навыки гигиены, порядка, развить мелкую моторику и эмоциональную сферу.

«Сорока»

Вариант 1

Сорока-ворона, (водя пальчиком по ладошке)

Сорока-ворона,

Деткам отдала.

(загибают пальчики)

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала,

А этому не дала:

Зачем дров не пилил?

Зачем воду не носил?

Вариант 2 (фигурирует в мультфильме «Песенка мышонка»):

Сорока-ворона

Кашу варила,

Деток кормила:

Этому дала,

Этому дала,

Этому дала,

А этому не дала.

«Ладушки» (на ударных слогах хлопают в ладоши)

Ладушки-ладушки, где были? У бабушки!

А что ели? Кашку!

А что пили? Бражку!

Кашка масленька!

Бражка сладенька!

(Бабушка добренька!)

Попили, поели, ш-у-у-у...

Шуууу!!! (Домой) Полетели!

На головку сели! ("Ладушки" запели)

Прибаутка

Прибаутка (от баять, то есть рассказывать) - стихотворная, короткая, весёлая история, которую рассказывает мама своему ребёнку, например:

Сова, совинька, сова,

Большая голова,

На колу сидела,

В стороны глядела,

Головой вертела.

Пословицы

Поучают чему-то.

Дорога ложка к обеду.

Волка бояться в лес не ходить.

Рыбак рыбака видит издалека.

Без труда не вытащишь рыбу из пруда.

У страха глаза велики.

Глаза боятся, а руки делают.

Под лежачий камень вода не течёт.

Не надобен клад, коли в семье лад.

Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей.

Старый друг лучше новых двух.

Друзья познаются в беде.

Знал бы, где упадёшь, - соломки бы подстелил.

Мягко стелешь, да жёстко спать.

Родина - мать, умей за неё постоять.

Семеро одного не ждут.

За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.

Пчела мала, но и та работает.

Хлеб всему голова.

В гостях хорошо, а дома лучше.

Игры

Для игр были специальные песни. Игры могли быть:

целовальные. Как правило в эти игры играли на вечерках и посиделках (обычно заканчивались поцелуем молодых парня и девушки);

обрядовые. Такие игры были свойственны какому-то обряду, празднику. Например, масленичные гулянья (характерные забавы: снятие приза с верхушки столба, перетягивание каната, соревнования на ловкость, силу);

сезонные. Особо распространены среди детей, особенно в зимнее время. Играли в так называемые «Согревалки»: ведущий показывает какие-либо движения, а все остальные повторяют. Либо традиционные «воротики» и «ручеёк».

Пример целовальной игры:

Селезень

Селезень утку загонял,

Молодой серу загонял,

Пойди, Утица, домой,

Пойди, Серая, домой,

Утя семеро детей,

А восьмой Селезень,

А девятая сама,

Поцелуй разок меня!

В этой игре «Утка» становилась в центр круга, а «Селезень» снаружи, и играли подобно игре «кошки-мышки». При этом стоящие в хороводе пытались не впускать в круг «селезня».

Заклички

Заклички весенние, Заклички про дождь

Заклички - один из видов закликательных песен языческого происхождения. Они отражают интересы и представления крестьян о хозяйстве и семье. Например, через все календарные песни проходит заклинание богатого урожая; для себя же дети и взрослые просили здоровья, счастья, богатства.

Заклички представляют собой обращение к солнцу, радуге, дождю и другим явлениям природы, а также к животным и особенно часто - к птицам, которые считались вестниками весны. Притом силы природы почитались как живые: к весне обращаются с просьбами, желают её скорейшего прихода, на зиму сетуют, жалуются.

Жаворонки, жавороночки!

Прилетите к нам,

Принесите нам лето теплое,

Унесите от нас зиму холодную.

Нам холодная зима надоскучила,

Руки, ноги отморозила.

Считалка

Считалка - небольшой стишок, форма жеребьёвки, с помощью которой определяют, кто водит в игре. Считалка - элемент игры, который помогает установить согласие и уважение к принятым правилам. В организации считалки очень важен ритм.

Аты-баты, шли солдаты,

Аты-баты, на базар.

Аты-баты, что купили?

Аты-баты, самовар.

Аты-баты, сколько стоит?

Аты-баты, три рубля

Аты-баты, он какой?

Аты-баты, золотой.

Аты-баты, шли солдаты,

Аты-баты, на базар.

Аты-баты, что купили?

Аты-баты, самовар.

Аты-баты, сколько стоит?

Аты-баты, три рубля.

Аты-баты, кто выходит?

Аты-баты, это я!

Скороговорка

Скороговорка - фраза, построенная на сочетании звуков, затрудняющих быстрое произношение слов. Скороговорки ещё называют «чистоговорками», поскольку они способствуют и могут использоваться для развития дикции. Скороговорки бывают как рифмованные, так и нерифмованные.

Ехал грека через реку.

Видит грека: в реке рак,

Сунул грека руку в реку -

Рак за руку грека - цап!

Бык тупогуб, тупогубенький бычок, у быка губа бела была тупа.

От топота копыт пыль по полю летит.

Загадка

Загадка, как и пословица, представляет собой краткое образное определение предмета или явления, но в отличие от пословицы она даёт это определение в иносказательной, нарочито затемнённой форме. Как правило, в загадке один предмет описывается через другой на основе схожих черт: «Висит груша - нельзя скушать» (лампа). Загадка может представлять собой и простое описание предмета, например: «Два конца, два кольца, а посередине гвоздик» (ножницы). Это и народная забава, и испытание на смекалку, сообразительность.

Роль загадок и прибауток играли и небылицы-перевертыши, которые для взрослых предстают как нелепицы, для детей же - смешные истории о том, чего не бывает, например:

Из-за леса, из-за гор Едет дедушка Егор. Он на сивой на телеге, На скрипучем на коне, Топорищем подпоясан, Ремень за пояс заткнут, Сапоги нараспашку, На босу ногу зипун.

Долгоговорка

Раз Егорка, два Егорка, три Егорка… «- и так до тридцати трёх Егорок.»

стишки и фразы, рассчитанные, напротив, на долгое их произнесение. Это упражнений, помогающие ребёнку освоить тот или иной звук родной речи.

Таким образом, малые фольклорные жанры предлагают ребенку обширный круг поэтических ассоциаций. В песнях - пленительные образы белой березы, шумящей на ветру, разлившейся весенней воды, белой лебедушки, серых гусей, частого дождя и др. Все они становятся основой поэтического взгляда на мир и образуют с течением времени систему художественных воз зрений, проникнутых любовью к родной природе, родной речи, родине. Совершенно очевидно, что изучение специфики детского фольклора сопряжено с вовлечением в орбиту исследования новых объектов, которые выводят его (детский фольклор) из сферы только традиционной культуры и народной педагогики.

Подобно тому, как детский фольклор не просто фольклор, но – и это главное – детский, детская литература не просто литература, но детская литература. Их типологическую общность обусловливают релевантные, только им присущие свойства, объясняемые принадлежностью к одному психо-социо-культурному феномену – детству.


Похожая информация.


Малые фольклорные жанры

Фольклор, имеет ярко выраженную эстетическую направленность. Многое в нем создавалось, специально для детей и было продиктовано великой заботой о молодежи - своем будущем. С незапамятных времен живут в народном быту колыбельные песни, детские “пестушки”, “потешки”. Обязательными спутниками раннего детства являются сказки про курочку рябу, козу-дерезу, репка.

От поколения к поколению переходят забавные считалки, дразнилки, скороговорки и т.д. Фольклор увлекает детей яркими поэтическими образами, вызывает у них положительные эмоции, укрепляет светлое, жизнерадостное восприятие жизни, помогает понять, что хорошо, а что дурно, что красиво и что не красиво.

Произведения, созданные специально для детей, составляют особую область народной поэзии - детский фольклор.

Впервые серьезное внимание на детский фольклор обратил известный педагог К.Д. Ушинский.

Детский фольклор - это произведения самих детей, усвоенные традицией; произведения традиционного фольклора взрослых, перешедшие в детский репертуар; произведения, созданные взрослыми специально для детей и усвоенные традицией.

Детский фольклор - часть народной педагогики, его жанры интуитивно основаны на учете физических и психических особенностей детей разных возрастных групп (младенцы, дети, подростки).

Детский фольклор сохранил следы мировоззрения разных эпох и выразил тенденции нашего времени.

Художественная форма детского фольклора специфична: для него характерна своя образная система, тяготение к ритмизированной речи и к игре. Игра - элемент, психологически необходимый для детей. Произведения детского фольклора исполняют взрослые для детей (материнский фольклор) и сами дети (собственно детский фольклор).

Материнский фольклор включает произведения, созданные взрослыми для игры с совсем маленькими детьми, (до 5-6 лет). Они побуждают ребенка к бодрствованию и физическим действиям (определенным движением), вызывают интерес к слову. Фольклор, исполняемыми самими детьми, отражает их собственную творческую активность в слове, организует игровые действия детского коллектива. В него входят произведения взрослых, перешедших к детям, и произведения, сочиненные самими детьми.

Колыбельные песни, выражая нежность и любовь к ребенку, имели вполне определенную цель усыпить его. Этому способствовали спокойный, размеренный ритм и монотонный напев. Корни колыбельных песен уходят в древность.

Пестушки, потешки, поскакушки побуждали ребенка к бодрствованию, обучали его двигать ручками, ножками, головкой, пальчиками. Как и в колыбельных песнях важную роль играл ритм, однако характер его иной - бодрый, веселый.

Тра-та-та, тра-та-та

Вышла кошка за кота…

Пестушка забавляется ритмом, изменяя его:

Большие ноги

Шли по дороге:

Топ-топ-топ,

Топ-топ-топ.

Маленькие ножки

Бежали по дорожке:

Топ-топ-топ-топ-топ,

Топ-топ-топ-топ-топ.

Среди прибауток особое место занимают небылицы - перевертыши, известные также в развлекательном фольклоре взрослых. Их установка создать комические ситуации путем нарочитого смешения, реальных предметов и свойств. Если это вызывает у ребенка смех, значить, он правильно понимает соотношение вещей и явлений. Персонажи небылиц ведут себя несообразно действительности, на что может прямо указываться:

Где это видано,

Где это слыхано,

Чтоб курочка бычка родила,

Поросенок яичко снес… и т.д.

Пестушки связаны с поглаживанием ребенка, с его первыми движениями; поскакушки - с подскакиванием на коленях у взрослого; потешки - с элементами сюжета, игры (“ладушки, ладушки…”; “идет коза рогатая…”). В них появляются перечисления, диалоги.

Прибаутки - это песенки или стишки, увлекающие ребенка своим содержанием. Содержание прибауток яркое и динимическое. Прибаутки содержат первые назидания: упрямый козел съеден волками, кисонька - мурысонька не оставила маслица, чтобы угостить другого…

Однако главная роль прибауток - познавательная. Ребенок узнает о людях, животных, явлениях, предметах, об их типических свойствах. Часто по этому служат кумулятивные сюжеты: огонь выжигает лес, вода гасит огнь, быки выпивают воду и т.д.

Жеребьевки или (“сговоры”) определяют деление играющих на две команды, устанавливают порядок в игре. Это лаконичные произведения, иногда рифмованные, содержащие обращение к маткам (представителям от каждой группы) и вопрос, в котором предлагается выбор. Создавая жеребьевки, дети часто импровизировали на основе сказок, песен, пословиц, поговорок, загадок, небылиц (коня вороного или казака удалого?; наливное яблочко или золотое блюдечко?).

Считалки применяются для распределения ролей в игре, при этом решающее значение имеет ритм. Ведущий произносит считалку ритмично, монотонно, последовательно прикасаясь рукой каждому участнику игры. Считалки имеют короткий стих (от 1 до 4 слогов). Корни считалок уходят в древность. Исследователи обнаруживают связь детских считалок со старинными формами гаданий (выбор водящего посредством случая), с архаичной верой число и с условной речью, возникшей на основании табупрования чисел.

Заклички и проговорки - генетически наиболее древние формы детских словесных игр. По происхождению они связаны с календарными обрядами взрослых, а также с древними заговорами и заклинаниями.

Заклички - это песенки, обращенные к природе (солнцу, дождю, радуге) и выражающие призыв или просьбу. Дети обращались к силам природы как к мифологическим существам, старались их умилостивить, обещали жертву:

Дождик, дождик, пуще!

Я вынесу гущи,

Хлеба краюшку,

Пирога горбушку.

Заклички выкрикивались хором, нараспев. В отличие от них, приговорки произносились индивидуально и негромко. Они содержали просьбу - заговор, обращенный к улитке, божьей коровке, мышке. Просьба состояла в том, чтобы показать рожки, взлететь, обменять выпавший зуб на новый… (В.П. Аникина Вып-1, М-1991 г.)

Приговорки произносить также перед нырянием в реку; для того, чтобы избавиться от воды, попавшей в ухо во время купания.

Излюбленной словесной игрой детей старшего возраста были и остаются скороговорки - быстрое повторение труднопроизносимых слов. Ошибки в произношении вызывают смех. Играя, дети одновременно развивают органы артикуляции. Молчанка - это стихотворный уговор молчать. Но часто содержание ее настолько комическое, что уговор выдержать дети долго не могут, и вскоре кто-то из них обязательно, к немалому торжеству остальных, засмеется.

Загадки также принадлежат в равной степени фольклору взрослых и детей: взрослые загадывали их детям для развития сообразительности. Это один из древнейших жанров русского фольклора, входящий в земледельческий и свадебный обряды. В старину люди верили в магическую силу загадок, верили, что, отгадывая загадки, они подчиняют себе природу, животных, растения. Постепенно загадки теряли магическое значение и становились одним из средств воспитания, развития наблюдательности, мышления, воображения.

Несомненна педагогическая значимость загадок: они помогают ребенку увидеть мир в его многообразных связях и ассоциациях, почувствовать красоту знакомых обыденных предметов и явлений.

По определению Аристотеля, загадка - хорошо сформулированная метафора. В русском фольклора самый распространенный тип загадок - метафорический. В таких загадках предмет загадывания заменяется другим. Очень часто, если предмет загадывания бытовой, обыденный, загадка поэтизирует его - комар, например, превращается в царя птиц:

Летела птица орел,

Села на престол…

Детей привлекает красочность образов, юмор загадок. Отгадка без сомнения вызовет радостные эмоции детей. В отличие от “взрослой” загадки, которой посвящены десятки исследований, детская не стала предметом изучения.

Детский репертуар загадок постоянно обновляется, появляются новые загадки о новых предметах быта, технике и другие. Чтобы правильно отгадать загадку, необходимо хорошо представлять себе предметы, явления, о которых идет речь.

Пословицы и поговорки заключают в себе богатство смысла. Пословицы похожи, и не похожи на афоризмы мудрые высказывания знаменитых писателей, общественных деятелей. Пословица тем и отличается от афоризма, что, кроме прямого смысла, заключает в себе иносказательный смысл, более значительный по сравнению с тем, который в них прямо выражен. Содержание пословицы раскрывается в речи.

Поговорка сходна с пословицей, но поговорка - не является полным суждением. Поговорка - часть суждения, часть предложения. Народ отличил пословицу от поговорки: поговорка - только цветочек, яркое выражение, а пословица - ягодка: это законченное предложение.

И теоретики - педагоги, и воспитатели - практики неоднократно подчеркивали высокие педагогические качества средств русского фольклора.

Фольклор воспитывает у детей эстетическое отношение к природе, труду, ко всей окружающей действительности, учит видеть прекрасное в человеческих отношениях.

УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО (МАЛЫЕ ФОРМЫ ФОЛЬКЛОРА, СКАЗКИ) КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ ДЕТСКОЙ РЕЧИ

Печерская И.И.

ГБПОУ ВО «Павловский педагогический колледж»

В условиях современной социально-экономической и культурной жизни России одним из приоритетных направлений совершенствования общества является духовное возрождение национальных традиций. Приобщение к традициям народа особенно значимо в дошкольные годы. Национальная культура становится для ребенка первым шагом в освоении богатств мировой культуры, присвоении общечеловеческих ценностей, формировании собственной личностной культуры.

Первое знакомство маленького человека с искусством слова начинается с фольклорных произведений. Через устное народное творчество ребенок овладевает родным языком, осваивает его лаконичность и красоту, приобщается к культуре своего народа.

Теоретические исследования педагогов Ю.Г. Илларионовой, Е.И. Тихеевой, Ф.А. Сохина, А.М. Бородич, О.С.Ушаковой, Е.И. Водовозова, М.К. Боголюбской позволяют сделать вывод, что лучшим средством развития речи детей дошкольного возраста являются малые формы фольклора, сказки. Под влиянием малых форм фольклора, сказок происходит эстетическое развитие детей, формируются разнообразные нравственные качества, понятия о нормах поведения в семье, обществе (С.А. Газиева, Н.С. Карпинская, О.И. Соловьева, Х.И. Салимханова), осуществляется закладка основ для развития у дошкольников патриотических чувств (Н.Ф. Самсонюк, Р.Ш. Халикова).

Произведения устного народного творчества (малые формы фольклора, сказки) через особую форму выражения отношения к воспринятой действительности, через богатую тематику, содержание разносторонне воздействуют на ребенка, учат образно мыслить, воспитывают любовь к родному языку, развивают речь, обогащают знаниями о природе.

Устное народное творчество – это неоценимое национальное богатство, громаднейший пласт культуры, мировой показатель способностей и таланта народа. Его значение, по мнению Д.С. Лихачева, состоит в способности человеческой памяти обобщать опыт предыдущих поколений, сохранять огромное количество информации, устанавливать преемственность между прошлым и современностью. Хорошо зная народные обычаи, обряды, традиции, К.Д. Ушинский в своих исследованиях пришел к выводу, что «мудрость предков – зеркало для потомков».

Всестороннее развитие ребенка осуществляется на основе усвоения многовекового опыта человечества. Этот опыт к детям приходит от взрослых, он передается с помощью родной речи.

Е.И. Тихеева отмечала, что «мы должны вводить детей в сокровищницу нашего богатейшего языка, но для этого мы сами должны уметь пользоваться её сокровищами» .

Для фольклора характерна естественная народная речь, поражающая богатством выразительных средств, напевностью.

Чтобы ребенок своевременно и качественно овладел устной речью, необходимо, чтобы он пользовался ею как можно чаще, вступая в контакт со сверстниками и с взрослыми, обладал определенной речевой активностью.

Под речевой активностью следует понимать «устойчивое свойство личности ребенка, проявляющееся в способности воспринимать и понимать речь окружающих, самостоятельном, разнообразном, инициативном использовании речи в практике общения, активном овладении языком» .

В своих исследованиях Львов Р.М. выделил основные условия развития речевой активности:

Общая активность человека, его коммуникабельность, доброе расположение к близким людям, инициативность, стремление к лидерству в компании;

Умение преодолеть скованность, застенчивость;

Способность переходить от ситуативного диалога к монологу, обдуманной, спланированной речи.

Количество речевых реакций в разнообразных ситуациях;

Выбор игр, занятий, связанных с речью;

Быстрота и точность выбора слов, а также элементов содержания речи;

Быстрота и правильность развертывания синтаксических конструкций;

Реакция на поступок или высказывание других .

Эти условия и компоненты речевой активности доступны детям дошкольного возраста и остаются в силе на более поздних возрастных этапах. Педагогически правильная организация жизни и общения детей в дошкольном образовательном учреждении позволяет ускорить формирование речевой активности.

Малые формы фольклора, сказки оказывают непосредственное влияние на развитие речевой активности детей, прежде всего, они обогащают словарь ребенка, развивают артикуляционный аппарат, фонематический слух, дают образцы для составления описательных рассказов.

Рассмотрим значение малых форм фольклора, сказок на формирование речевой активности дошкольников в отдельности.

Колыбельная песня - ценная часть сокровищницы не только русского народного творчества, но и всех народов мира. Её назначение или цель – баюкать, качать, усыплять ребенка. Этому способствуют спокойный, размеренный ритм и монотонный напев.

«Колыбельной песне присуща своя система выразительных средств, своя лексика, свое композиционное построение. Часты краткие прилагательные, редки сложные эпитеты, много переносов ударений с одного слога на другой. Повторяются предлоги, местоимения, сравнения, целые словосочетания, аллитерация – повторение одинаковых или созвучных согласных. Следует отметить изобилие ласкательных, уменьшительных суффиксов» .

Колыбельные песни благодаря своему содержанию и жанровым особенностям (простым рифмам, звукосочетаниям, напевности, спокойным интонациям, плавному повествованию, использованию приема уменьшения) способствуют формированию умения видеть и понимать красоту родного языка, развивают речь детей, обогащают словарь за счет широкого круга сведений об окружающем мире.

Грамматическое разнообразие колыбельных песен способствует освоению грамматического строя речи. При обучении детей употреблению в речи однокоренных слов используется эта малая форма фольклора, так как в ней воссоздаются хорошо знакомые образы, например, образ кота. К тому же положительные эмоции, связанные с тем или иным с колыбели знакомым образом, делают это освоение более успешным и прочным. Колыбельная, как форма народного поэтического творчества, содержит в себе большие возможности в формировании фонематического восприятия, чему способствует особая интонационная организация (напевное выделение голосом гласных звуков, медленный темп и т.д.), наличие повторяющихся фонем, звукоподражаний.

Формирование способности улавливать тонкие звуковые различия подготавливают ребенка к овладению правильным звукопроизношением. Звукосочетания, наиболее трудно усваиваемые детьми, в которых много шипящих, свистящих, сонорных, постоянно слышатся в песенках: «Ай, качи-качи-качи! Глянь – баранки, калачи!..»; « Чики, чики, чикалочки….»; «Скок-поскок, сколочу мосток, серебром замощу, всех ребят пущу».

Научившись различать вариативность забавных звуковых сочетаний, дети, подражая взрослым, начинают играть словами, звуками, словосочетаниями, улавливая специфику звучания русской речи, ее выразительность, образность.

Колыбельные песни позволяют не только запомнить слова и их формы, но и способствуют освоению лексической стороны речи.

Сначала ребенок копирует то, как взрослый выполняет те или иные движения и интонации, с которыми поется песня. Позже появляются слова, тексты песен. Удивительно быстро многие слова песен переходят в активный словарь детей и звучат во время игр, разговоров с ровесниками.
Как отмечает Романенко Л.Ю., народные песенки, потешки, пестушки, прибаутки также представляют собой прекрасный речевой материал, который можно использовать для развития у детей фонетического слуха. Звукосочетания - наигрыши, повторяющиеся несколько раз в разном темпе, с различной интонацией, исполняемые на мотив народных мелодий, позволяют ребенку вначале почувствовать, а затем осознать красоту родного языка, его лаконичность, приобщают к точной и краткой форме изложения собственных мыслей.

Использование в народных потешках, прибаутках, пестушках уменьшительно-ласкательных суффиксов (- еньк, - ечк, - очк, - иньк и т.д.) – благотворно влияет на формирование эстетического восприятия окружающего мира детьми. Ласковый тон, который создается с их помощью, находит отклик в сердце ребенка.

Эти произведения, как отмечает Н.Н. Палагина, заключают в себе огромный потенциал в развитии детского воображения, ибо в них закреплены формы общения, включающие создание мнимых ситуаций. Они способствуют формированию образности речи дошкольников, словесному творчеству детей .

Веками народ отбирал и хранил, передавая из уст в уста, эти маленькие шедевры, полные глубокой мудрости, лиризма и юмора. Благодаря простоте и мелодичности звучания дети, играя, легко запоминают их, приобретая вкус к образному, меткому слову, приучаясь пользоваться им в своей речи.

Отличие потешки от других малых форм фольклора в том, что «она не всегда поётся, чаще сказывается, слова сопровождаются игровыми действиями, несут ребёнку необходимую информацию. При помощи потешек пестуньи вырабатывали у детей потребность к игре, раскрывая её эстетическое содержание, приготовляли ребёнка к самостоятельной игре в детском коллективе. Главное назначение забавы – приготовить ребёнка к поэзии окружающего мира в процессе игры, которая скоро станет незаменимой школой физической и умственной подготовкой, нравственного и эстетического воспитания» .

Прибаутки имеют диалогическую форму, что также подчёркивает их близость к живой разговорной речи. Как правило, они описывают короткую забавную ситуацию, насыщенную действиями. В целом прибаутки развивают у ребёнка творческое воображение и, вовлекая его в словесную игру с быстрой сменой событий, учат его мыслить быстро и образно. Как и потешки для самых маленьких, прибаутки изобилуют повторами и аллитерациями, обращая внимание ребёнка на красоту звучания родной речи.

Небылицы очень близки к прибауткам, но предлагают ребёнку уже не просто забавную, но откровенно нелепую, невозможную ситуацию (отсюда и название - «небылицы»). В основе небылицы - парадокс, её мир вывернут наизнанку. Сопоставив его с реальным положением вещей и убедившись, что «так не бывает», ребёнок учится ориентироваться в действительности, различать реальность и вымысел, возможное и невозможное. Главным приёмом, на котором держится поэтика небылицы, является оксюморон - сочетание в одной фразе несочетаемых предметов и понятий, присвоение предметам несвойственных им функций. Оксюморон активно используется и в авторской детской поэзии, например, в парадоксально-игровых стихах Д. Хармса.

Подрастающий ребёнок становится не только объектом всевозможных игр, но и их активным участником. В это время он знакомится с ещё одним фольклорным жанром - считалками. Открывая игру и раздавая всем её участникам определённые роли, считалка организует сам процесс игры и учит детей общаться друг с другом в заданной ситуации, подчиняться установленным правилам. Излюбленной словесной игрой детей старшего возраста были и остаются скороговорки - быстрое повторение труднопроизносимых слов. Играя, дети одновременно развивают органы артикуляции. Особой популярностью пользуются скороговорки со сложным и богатым звуковым оформлением (обилие аллитерации, частые повторы, внутренние рифмы, ассонансы).

Скороговорки, или чистоговорки, учат произносить звуки, развивают органы речи, память.

Одна из самых живых и подвижных фольклорных форм, считалка легко допускает импровизацию и отвечает стремлению ребёнка к словотворчеству. Кроме того, считалки развивают чувство ритма - ведь именно ритм организует художественное пространство считалки: отсюда параллелизм в структуре предложений, динамичные фразы и яркая концовка. Специалисты считают, что такая форма отражает психологические особенности ребёнка, соответствует его восприятию действительности.

Загадка - одна из малых форм устного народного творчества, в которой в предельно сжатой, образной форме даются наиболее яркие, характерные признаки предметов или явлений.

Разгадывание загадок развивает способность к анализу, обобщению, формирует умение самостоятельно делать выводы, умозаключения, умение четко выделить наиболее характерные, выразительные признаки предметов или явлений, непосредственно окружающих человека в быту, в природе.

В основе загадки лежит один из самых выразительных художественных приёмов - метафора. Загаданный предмет не называется впрямую, указываются лишь его признаки, причём в опоэтизированной форме: «Сидит девица в темнице, коса - на улице». Разгадывая загадку, ребёнок открывает для себя новые свойства знакомых предметов, учится сопоставлять предметы и явления между собой, находить сходства и различия между ними. Таким образом, он упорядочивает свои знания о мире. Иногда загадка строится на метонимии: предлагается угадать целое по названной части или предмет по его функции. Как и другие малые жанры фольклора, по форме загадка представляет собой ритмически организованное, а иногда и рифмованное высказывание. Таким образом, употребление для создания в загадке метафорического образа различных средств выразительности (приема олицетворения, использование многозначности слова, определений, эпитетов, сравнений, особая ритмическая организация) способствует формированию образности речи детей дошкольного возраста.

Загадки обогащают словарь детей за счет многозначности слов, помогают увидеть вторичное значение слов, формируют представления о переносном значении слова. Они помогают усвоить звуковой и грамматический строй речи, заставляя сосредоточиться на языковой форме и анализировать ее, что подтверждается в исследованиях Ф.А. Сохина .

Созданный народом язык загадок изобилует образными разговорными формами, выразительной лексикой. Это богатство родного языка может быть донесено до детей и с помощью народных игр. Содержащийся в них фольклорный материал способствует овладению родной речью. Например, игра - забава «Ладушки - хлопушки», где взрослый задает вопросы, а ребенок отвечает, сопровождая свои ответы имитационными движениями. В процессе игр - забав, считает Т. Тарасова, не только развивается речь, но и мелкая моторика, что готовит руку ребенка к письму .

Ю.Г. Илларионова считает, что использование загадок в работе с детьми способствует развитию у них навыков речи-доказательства и речи-описания. Уметь доказывать - это не только уметь правильно, логически мыслить, но и правильно выражать свою мысль, облекая ее в точную словесную форму .

Посредством загадки у детей развивается чуткость к языку, они учатся пользоваться различными средствами, отбирать нужные слова, постепенно овладевая образной системой языка.

Педагогическую ценность загадок исследователи видели еще в том, что она знакомит ребенка «с радостью мышления», направляет внимание на предметы и явления и их выдающиеся признаки, побуждает вникать глубже в смысл словесных обозначений этих признаков, повышает способность и определенность мышления и воображения. Помогает активизировать внимание, умение понимать и чувствовать художественный образ, развивает речь, любознательность, тренирует память.

Пословица – малая форма народного поэтического творчества в краткой ритмичной форме, несущая обобщенную мысль, вывод или поучение, способствующая формированию речевой активности у детей дошкольного возраста.

Пословицы предлагают не вопрос, а ответ, готовую формулу поведения. Это афористические, образные и логически законченные изречения с поучительным смыслом: «Без труда не выловишь и рыбку из пруда», «Что посеешь, то и пожнёшь» и т.д. В пословицах находят отражение едва ли не все сферы человеческой жизни и нормы морали, актуальные во все времена. При этом нужно отметить, что пословица не утверждает возвышенные идеалы, а несёт в себе практический опыт - выводы, сделанные в процессе приспособления к реальной жизни. С помощью пословиц пытались передать новому поколению прописные истины, следование которым обеспечивало бы успех и благополучие, поэтому зачастую их адресовали именно юным слушателям. По сравнению с другими малыми формами фольклора, пословицы лишены игрового начала, зато на первый план выходит начало дидактическое. Пословица - открытое наставление, часто она напрямую обращается к человеку, отсюда глагольные формы повелительного наклонения: «Береги платье снову, а честь - смолоду». Кроме того, для пословицы характерна двухчастная композиция, в основе которой лежит сопоставление или противопоставление, и ритмически организованная форма.

Поговорки близки к пословицам, это меткие образные выражения, отражающие какое-либо жизненное явление. Однако в отличие от пословиц, они лишены обобщающего поучительного смысла и по форме представляют собой как бы отсечённую первую часть пословицы: «Седьмая вода на киселе», «Положить зубы на полку».

Флерина Е.А., Усова А.П. отмечали, что пословицы и поговорки образны и поэтичны, наделены сравнениями, яркими эпитетами, метафорами, в них много определений, олицетворений. Эти фольклорные формы обогащают речь детей своей живостью, образностью, краткостью и меткостью выражений .

А.П. Усова, О. Ушакова считают, что пословицы, поговорки являются богатейшим материалом для развития звуковой культуры речи. Развивая чувство ритма и рифмы, мы готовим ребенка к дальнейшему восприятию поэтической речи и формируем интонационную выразительность его речи (Н.С. Карпинская, М.К. Боголюбская, В.В. Шевченко) ..

Огромной любовью пользуется у детей сказка. С ней ребенок встречается, начиная с раннего возраста, слушая сказки, рассказываемые мамой или бабушкой, испытывает те или иные чувства, переживания.

Русская народная сказка отличается от сказок народов мира богатым содержание и насыщенностью художественной речи языковыми средствами выразительности (сравнениями, эпитетами, синонимами, антонимами и др.).

Сказка вводит ребенка в некоторые воображаемые обстоятельства и заставляет пережить вместе с играми такие чувства, которые оказывают влияние на всю последующую жизнь.

Сказка имеет специфический языковой стиль, для которого характерны и напевность, и повторность различных словосочетаний. Язык сказок поэтичен и певуч, содержит много метафор, образных сравнений, метких и поучительных пословиц и поговорок. Благодаря языку создается особый фантастический мир, в котором все представлено крупно, выпукло, запоминается сразу и надолго – герои, их взаимопонимания, окружающие персонажи и предметы, и природа.

Все эти особенности делают сказку незаменимым средством речевого развития и воспитания детей разных возрастов. Путешествие в мир сказки развивает воображение, фантазию детей, побуждает их к сочинительству.

Рассказывание сказки напрямую связано с задачами развития речи детей. Свободный пересказ сказки не исключает хорошего знания наизусть типично сказочных фраз, постоянных эпитетов, зачинов, припевов типа: «Жили-были…», «Мало ли, много ли тому времени прошло: скоро сказка сказывается, не скоро дело делается…» и т.д. Всё это способствует воссозданию колорита произведения, воспитывает у детей стилистическую чуткость, настраивает слушателей на определенный эмоциональный лад.

Богатейшая сокровищница родного языка - народная сказка - может быть по-настоящему использована для воспитания детей только в том случае, если дети могут слышать хорошо рассказанную сказку. Художественное рассказывание сказок даёт ребёнку возможность и видеть всё в ней происходящее, и переживать. Об искусстве рассказывания написано много хороших пособий, которые помогут каждому педагогу овладеть этой необходимой стороной педагогического дела. Воспитательнице детского сада необходимо уменье рассказывать детям в такой же мере, как учителю начальной школы - уменье обучать детей грамоте .

Стремясь пробудить в детях лучшие чувства, уберечь их от черствости, эгоизма, равнодушия, народ красочно рисовал в сказках борьбу могущественных сил зла с силой добра, представленной чаще всего в образе обыкновенного человека. А чтобы закалить душевные силы ребенка и вселить в него уверенность в неизбежности победы добра над злом, сказки рассказывали, как трудна эта борьба и как мужество, стойкость и преданность обязательно побеждают зло, каким бы страшным оно ни было.

Тем же целям нравственного воспитания служат и сказки, в которых осмеиваются такие человеческие пороки, как злобность, заносчивость, трусливость, глупость. Во многих сказках внимание детей привлекается к природным явлениям, к особенностям внешнего вида птиц, зверей и насекомых. Такие сказки приучают к образному восприятию богатства и многообразия окружающего мира, воспитывают интерес к нему.

Благодаря народному творчеству ребенок легче входит в окружающий мир, полнее ощущает прелесть родной природы, усваивает представления народа о красоте, морали, знакомится с обычаями и обрядами своего народа. С удивительным педагогическим талантом ведет народ ребенка от простеньких игровых потешек, загадок, поговорок и др. к сложным поэтическим образам сказок; от строк забавляющих, успокаивающих к ситуациям, требующим от маленького слушателя напряжения всех душевных сил.

С помощью малых форм фольклора можно решать практически все задачи методики развития речи и наряду с основными методами и приемами речевого развития старших дошкольников можно и нужно использовать этот богатейший материал словесного творчества народа.

Изучение исследований Н.В. Гавриш показало, что дети дошкольного возраста испытывают затруднения в понимании и интерпретировании значения пословиц и поговорок.

Некоторые дошкольники могут воссоздавать в своей речи только наглядный единичный образ, соответствующий конкретной ситуации. Отвлеченная же сущность пословицы остается для ребенка закрытой.

У детей возникают ассоциации, при чем часто не на содержание всей пословицы, а на какое-то отдельное слово из нее. Это мешает оторваться от конкретной ситуации, перейти к обобщенному образу. Тем не менее, Г. Клименко утверждает, что при систематической работе с детьми по пословицам и поговоркам, старшие дошкольники уже способны не только понимать выражения народной мудрости, но и на их основе делать логические выводы .

Н.В. Гавриш также было установлено, что дошкольникам значительно труднее отгадывать метафорические загадки, нежели описательные. Некоторые дети не понимают образного строя языка загадок и не адекватно интерпретируют метафоры. В большинстве случаев у детей возникают ассоциации на какое-то одно слово. Например, в загадке про облако на слово «белый» - «Это белые медведи», «Лебедь, потому что белый»; в загадке о лисе на слово. Нет ни дыма, ни пожара» - «Пожарная машина», «Пожарники, потому что они пожар тушат, и нет ни дыма, ни пожара» .

Интересно, что в рассказе, сказке, стихотворении дети значительно легче воспринимают метафору, чем в загадке. Н.В. Гавриш объясняет это тем, что в художественном тексте описывается реальная ситуация, а загадка - иносказание.

Усвоение образного строя языка, осознания переносного значения слов и словосочетаний возможно лишь на определенном уровне абстрактного и образного мышления.

Е. Кудрявцева выявила некоторые причины ошибок при отгадывании загадок детьми:

Невнимательно слушают текст загадки;

Не запоминают полностью текст загадки;

Полностью или частично не понимают текст загадки;

При отгадывании и сравнении используют не все признаки, имеющиеся в загадке;

Не имеют достаточно знаний о загаданном;

Не могут правильно проанализировать, сравнить и обобщить признаки, указанные в загадке .

Даже если дан правильный ответ, следует различить случайное или целенаправленное отгадывание. Е. Кудрявцева выделяет следующие признаки целенаправленного отгадывания:

Дошкольника интересует не только результат, но и сам процесс решения логической задачи;

В поисках ответа анализируются, сравниваются и обобщаются все признаки предметов и явлений, указанных в загадке;

Ребенок сам проверяет правильность возможных отгадок, сравнивает их признаки и связи с указанными в загадке;

Дошкольник стремится объяснить свой ответ, аргументировано доказать его правильность;

В случае ошибки ребенок продолжает поиск верного ответа;

Дошкольник не испытывает трудностей при сравнении загадок.

Таким образом, при целенаправленной работе воспитателя с детьми дошкольники в старших группах способны отгадывать загадки как с точно названными признаками, так и с зашифрованными.

Что касается других малых форм фольклора, то Н. Новикова в своих исследованиях подчеркивает, что некоторые дети знают и с удовольствием повторяют потешки, прибаутки, песенки. Но большинство детей не владеют навыками речевой деятельности. Узнавая потешку, сказку, они только называют ее персонажей. Причину автор видит в несистематической работе педагогов по использованию малых форм фольклора в речевом развитии детей .

Итак, если малые формы фольклора отобраны с учетом возрастных возможностей детей и организована систематическая работа с дошкольниками, то они будут доступны их пониманию и осознанию. Использование малых форм фольклора в речевом развитии детей вполне оправдывает себя. Обратим внимание на восприятие дошкольников сказки.

Восприятие сказки - сложный процесс активного воссоздания образно-предметного и нравственно-смыслового содержания сказки, как особой литературно-художественной формы, способ освоения ребенком социальной действительности. Восприятие сказки, как и игра, составляет один из наиболее значимых видов деятельности ребенка, определяя развитие, как интеллектуальных и познавательных процессов (речи, мышления, воображения), так и эмоционально-личностное, нравственное и эстетическое развитие ребенка .

О.И. Никифорова выделяет в развитии восприятия сказки три стадии: непосредственное восприятие, воссоздание и переживание образов (в основе - работа воображения); понимание идейного содержания произведения (в основе лежит мышление); влияние художественной литературы на личность читателя (через чувства и сознание). Интерес к книге у ребенка появляется рано. Вначале ему интересно перелистывать странички, слушать чтение взрослого, рассматривать иллюстрации. С появлением интереса к картинке начинает возникать интерес к тексту. Как показывают исследования, при соответствующей работе уже на третьем году жизни ребенка можно вызвать у него интерес к судьбе героя повествования, заставить малыша следить за ходом события и переживать новые для него чувства. Как уже говорилось выше, одной из особенностей восприятия сказки детьми является сопереживание героям. Восприятие носит чрезвычайно активный характер. Ребенок ставит себя на место героя, мысленно действует, борется с его врагами. На спектаклях кукольного театра дети иногда вмешиваются в события, пытаются помочь герою, хором подсказывают персонажам. Е.А. Флерина отмечала и такую особенность, как наивность детского восприятия: дети не любят плохого конца, герой должен быть удачлив (малыши не хотят, чтобы даже глупого мышонка съела кошка).

Художественное восприятие ребенка на протяжении дошкольного возраста развивается и совершенствуется. Л.М. Гурович на основе обобщения научных данных и собственного исследования рассматривает возрастные особенности восприятия дошкольниками литературного произведения, выделяя два периода в их эстетическом развитии: от двух до пяти лет, когда малыш недостаточно отчетливо отделяет жизнь от искусства, и после пяти лет, когда искусство, в том числе и искусство слова, становится для ребенка самоценным .

Кратко остановимся на возрастных особенностях восприятия сказки детьми дошкольного возраста.

Для детей младшего дошкольного возраста характерны такие особенности восприятия:

Зависимость понимания текста от личного опыта ребенка;

Установление легко осознаваемых связей, когда события следуют друг за другом; восприятие сказка дошкольный воображение;

В центре внимания главный персонаж, дети чаще всего не понимают его переживаний и мотивов поступков;

Эмоциональное отношение к героям ярко окрашено;

Наблюдается тяга к ритмически организованному складу речи.

В этом возрасте детей необходимо учить слушать сказки, а также следить за развитием действия в сказке, сочувствовать положительным героям. Очень важно обращать внимание детей на образный язык сказок, привлекая дошкольников к повторению запомнившихся им отдельных слов, выражений, песенок персонажей.

В среднем дошкольном возрасте происходят некоторые изменения в понимании и осмыслении текста, что связано с расширением жизненного и литературного опыта ребенка. Дети устанавливают простые причинные связи в сюжете, в целом правильно оценивают поступки персонажей. На пятом году появляется реакция на слово, интерес к нему, стремление неоднократно воспроизводить его, обыгрывать, осмысливать. По словам К.И. Чуковского, начинается новая стадия литературного развития ребенка, возникает пристальный интерес к содержанию произведения, к постижению его внутреннего смысла. В средней группе продолжается ознакомление детей со сказками. Дети в этом возрасте уже воспринимают не только содержание сказки, но и некоторые особенности литературного языка (образные слова и выражения, некоторые эпитеты и сравнения). После прочтения дети могут отвечать на поставленные вопросы, думать, размышлять, анализировать, приходить к правильным выводам и в то же время замечать и чувствовать художественную форму произведения. В этом возрасте дети способны замечать красоту и богатство русского языка. У них активно развивается и обогащается словарь .

В старшем дошкольном возрасте дети начинают осознавать события, которых не было в их личном опыте, их интересуют не только поступки героя, но и мотивы поступков, переживания, чувства. Они способны иногда улавливать подтекст. Эмоциональное отношение к героям возникает на основе осмысления ребенком всей коллизии произведения и учета всех характеристик героя. У детей формируется умение воспринимать текст в единстве содержания и формы. Усложняется понимание литературного героя, осознаются некоторые особенности формы произведения (устойчивые обороты в сказке, ритм, рифма). Дети старшего возраста способны более глубоко осмысливать содержание литературного произведения и осознавать некоторые особенности художественной формы, выражающей содержание. Анализ сказки должен быть таким, чтобы дети смогли понять и почувствовать ее глубокое идейное содержание и художественные достоинства, чтобы им надолго запомнились и полюбились поэтические образы. Вопросы, предлагаемые детям, должны выявлять понимание ребенком основного содержания и его умение оценивать действия и поступки героев. В подготовительной группе перед педагогом стоят задачи воспитывать у детей любовь к книге, к художественной литературе, способность чувствовать художественный образ; развивать поэтический слух (способность улавливать звучность, музыкальность, ритмичность поэтической речи), интонационную выразительность речи: воспитывать способность чувствовать и понимать образный язык сказок. У детей формируют также способность элементарно анализировать содержание и форму произведения. Ребенок подготовительной к школе группы должен уметь: определять основных героев; на основе анализа поступков персонажей выражать свое эмоциональное отношение к ним (кто нравится и почему); определять жанр (стихотворение, рассказ, сказка); улавливать наиболее яркие примеры образности языка (определения, сравнения).

Умение воспринимать сказку, осознавать наряду с содержанием и особенности художественной выразительности не возникает спонтанно, оно формируется постепенно на протяжении всего дошкольного возраста. Л.М. Гурович отмечала, что в процессе развития художественного восприятия у детей появляется понимание выразительных средств произведения, что ведет к более адекватному, полному, глубокому его восприятию. Важно сформировать у детей правильную оценку героев сказки. Эффективную помощь в этом могут оказать беседы, особенно с использованием вопросов проблемного характера. Они подводят ребенка к пониманию ранее скрытого от них «второго», истинного лица персонажей, мотивов их поведения, к самостоятельной переоценке их (в случае первоначальной неадекватной оценки). Восприятие сказки дошкольником будет более глубоким, если он научится видеть элементарные средства выразительности, применяемые для характеристики изображаемой действительности .

Таким образом, умение воспринимать сказку как художественное произведение, осознавать наряду с содержанием и элементы художественной выразительности само собой к ребенку не приходит: его надо развивать и воспитывать с самого раннего возраста.

Основным содержанием работы на занятиях по развитию речи дошкольников является обучение способам наилучшего использования языковых средств задуманного содержания на основе развития всех сторон речи. Все лексические, грамматические и интонационные упражнения проводятся на материале поговорок, пословиц, которые уточняют представления детей о разнообразии жанров фольклора и их образности и углубляют художественное восприятие произведений.

Такое обучение способствует осознанному переносу сформированных представлений в словесное творчество.

Развитие речи на основе формирования чуткости к слову и оттенкам его значений можно вести по разным направлениям. Прежде всего, необходимо обращать внимание детей на обогащение жизненных впечатлений, а для этого постоянно необходимо организовывать целенаправленные наблюдения с использованием малых форм фольклора, сказок.

Первый этап обучения предусматривает расширение представлений детей о малых формах фольклора, сказках. В ходе нескольких занятий и тематических развлечений у дошкольников развивается интерес к различным формам фольклора: с эмоциональной направленностью (потешки, прибаутки); с его практической соотнесенностью с миром (считалки, скороговорки); с иносказательностью народной речи (загадки, пословицы, поговорки). Для этого используются сценарии фольклорных праздников: «Встреча с любимым произведением», «Посиделки», где в качестве главной задачи выступает соединение общефольклорных произведений.

Второй этап обучения направлен на формирование у детей понимания лексико-семантических отношений между языковыми знаками, какие свойственны пословицам и поговоркам.

В связи с этим необходимо обращать внимание на следующие критерии отбора пословиц и поговорок:

1) семантическая доступность выражений, то есть возможность осмысления детьми слов и словосочетаний, а также понятий, которые они обозначают;

2) художественная емкость пословиц и поговорок, выразительность эмоционально-экспрессивной стороны, изобразительность текста;

3) частотность употребления выражений, то есть относительная регулярность воспроизведения фольклорной формы в речевой практике.

Пословицы и поговорки необходимо систематизировать и представлять в виде следующих групп: тематической, художественной, логико-тематической и инокультурной.

Третий этап обучения посвящается использованию пословиц в разных видах деятельности дошкольников: учебно-речевой, игровой, бытовой, досуговой. Здесь основным приемом работы выступает толкование пословиц, поговорок как фразеологических единиц. С помощью приемов речевых ассоциаций, пантомимических действий и иллюстрирования пословиц, поговорок углубляется представление детей о прямом и переносном значении слов и словосочетаний. На данном этапе происходит последовательное освоение новой речевой познавательной информации, и одновременно развиваются лексические возможности детей ориентироваться в этой информации.

Четвертый этап обучения направлен на определение лексико-фразеологической компетентности детей при использовании пословиц и поговорок в самостоятельной речи. Определяется соотношение слов в переносном значении. На данном этапе знания детей нацеливаются на объединение, комплексирование задач (ознакомление, уточнение знаний и активизация пословиц, поговорок в речи). Детям предлагается продолжить пословицу по заданному началу: «Как аукнется….» (так и откликнется); назвать пословицу по рифмующим словам: руки – скуки («умелые руки не знают скуки»); подобрать поговорку к заданному слову: белка («крутится, как белка в колесе»); составить рассказ по тексту пословицы. Дошкольники одновременно осваивают ценностную информацию о богатстве словарного запаса родного языка и разнообразии его оттенков. При выполнении упражнений знакомятся с антонимами и синонимами.

Е.А. Флерина, А.П. Усова отмечали, что важнейшим условием использования пословиц и поговорок является уместность, когда на лицо есть иллюстрирующие их факты, обстоятельства. Тогда скрытый смысл для ребенка ясен. Пословицы и поговорки должны произноситься выразительно, с разной интонацией, а также сопровождаться жестами, мимикой .

Чистоговорки, потешки, пословицы, поговорки используются в логопедии для выявления отклонений в звукопроизношении ребенка. Для этого ребенку предлагается произнести подряд несколько фраз, в которых бы возможно чаще повторялся используемый звук. Дети очень любят скороговорки, поэтому, развивая речь ребенка, их надо применять как можно чаще. Для развития голосового аппарата дети произносят скороговорки с разной силой голоса, в разном темпе, беззвучно. Здесь же развивается умение изменять интонацию. Дети произносят заданную фразу с вопросительной или восклицательной интонацией (ласково, сердито, жалобно, грустно). Чтобы речь развивалась, надо следить за четкостью произношения каждого звука.

Есть несколько способов работы со скороговорками:

1. Ребенок берет в руки мяч и, ритмично подбрасывая и ловя его руками, проговаривает скороговорку. Подбрасывать и ловить мяч нужно на каждое слово или слог.

2. Ребенок говорит скороговорку, перебрасывая мячик из одной руки в другую.

3. Проговорить скороговорку можно, прохлопывая ритм ладошками.

4. Проговаривание скороговорки 3 раза подряд не сбиваясь.

Таким образом, воспитатель использует различные скороговорки для развития фонематического слуха, речевого дыхания, для отработки дикции, силы голоса, темпа речи. Употребление поговорок и пословиц на занятиях и в повседневной жизни активизирует речь ребенка, способствует развитию умения ясно формулировать свои мысли, помогает лучше понять правила житейской мудрости. Своеобразной игрой в литераторов может стать ведение альбомов детского словесного творчества. Альбомы могут иметь вид книг, созданных и иллюстрированных самими детьми. Они могут содержать придуманные совместно с взрослыми загадки, стихи, рифмовки. Темой сочинения может стать потешка, скороговорка. Ребенок диктует сочинение, а взрослый записывает. В этой ситуации «письменной речи» активизируются сложные синтаксические конструкции, преодолеваются некоторые конструкции разговорной речи (Ф.А. Сохин, М.С. Лаврик).

Загадка может служить вводной частью к рассказыванию сказок, рассматриванию предметов и картин, а может выступать, как развернутая деятельность – вечер загадок, игра в загадки. Чтобы дети сами стали загадывать загадки, такие вечера, игры надо проводить регулярно, неоднократно включая в них одни и те загадки в разном сочетании. Поначалу дети просто отгадывают, а в дальнейшем их просят доказать правильность ответа (Почему ты думаешь, что это волк? лиса? и т.д.). Обосновывая отгадку, ребенок использует сложноподчиненные предложения. Загадки можно широко использовать в повседневной жизни, в детской деятельности. На это указывают Ю.Г. Илларионова, М.М. Алексеева и другие. Так, чтобы сделать обычный процесс умывания для детей привлекательным, можно загадать загадку о предметах туалета. Собираясь на прогулку, можно загадать загадку об игрушках и предметах, которые они возьмут с собой. Методисты предлагают использовать загадки не только в начале и в процессе деятельности, но и в ее завершении с целью закрепления в сознании и речи детей признаков предметов .

На занятиях с детьми седьмого года жизни продолжается развитие звукового анализа слова (умение вычленять в словах или фразах определенные звуки, слоги и ударение). Составление детьми загадок о словах и звуках является показателем развития их лингвистического мышления.

А.М. Бородич, А.Я. Мацкевич, В.И. Яшина предлагают использовать малые фольклора в театрализованной деятельности (игры-драматизации, концерты, праздники), где у детей закрепляется умение рассказывать, активизируется словарь, вырабатывается выразительность и четкость речи. При развитии речи детей с использованием сказок методисты дают следующие рекомендации:

1. Сказку ребенку надо рассказывать, а не читать. И рассказывать неоднократно. Необходимо художественно, артистично воссоздать образы персонажей, передать и моральную направленность, и остроту ситуации, и свое отношение к событиям.

2. Для того чтобы дети слушали сказку внимательно, надо их подготовить к этому. Можно использовать такие приемы:

Показать сказку с помощью игрушек (настольный театр);

Использовать присказку, причем новую сказку лучше начать знакомой присказкой, а уже слышанную сказку – присказкой новой, интересной.

3. Алексеева М. М., Яшина В. И. предлагают использовать словесные методические приемы в сочетании с наглядными:

Беседы после ознакомления со сказкой, помогающие определить жанр, основное содержание, средства художественной выразительности;

Выборочное чтение по просьбе детей;

Рассматривание иллюстраций, книг;

Просмотр диафильмов, кинофильмов после знакомства с текстом;

Прослушивание записи исполнения сказки мастерами художественного слова ;

4. При рассказывании сказки рекомендуется использовать моделирование. Замещенными объектами становятся герои сказок, а также предметы, с которыми они действуют. Набор заместителей (разных кружков) изготавливает и предлагает ребенку взрослый. От ребенка требуется выбрать кружки, чтобы сразу было понятно, какой кружок, например, крокодил, а какой солнышко. Когда процесс выбора заместителей освоен, можно переходить к разыгрыванию простых сюжетов. В зависимости от того, насколько ребенок овладел моделированием, изменяется полнота разыгрываемого сюжета.

5. Заканчивать сказку можно известными концовками: «Тут и сказке конец, а кто слушал - молодец», цель их использования – дать ребенку понять, что сказка закончилась, и отвлечь его от фантастического. Концовками могут служить и подходящие к содержанию сказки пословицы, это закрепит впечатление об услышанном и научит ребенка к месту употреблять образные народные выражения.

6. Р. Халикова раскрыла своеобразие приемов влияющих на нравственное, патриотическое, интернациональное воспитание дошкольников в процессе ознакомления с фольклором:

Образное восприятие пословиц, сказок углубляется, если одновременно идет ознакомление детей с декоративными изделиями народного быта, национальным костюмом русского народа и народа других национальностей.

Включение в беседу по сказкам вопросов, ответы на которые требуют акцентирования внимания на нравственных качествах героя.

Использование метода сравнения национальных фольклорных произведений, что дает возможность не только формировать определенные представления о характерных национальных особенностях устного творчества, но и воспитывать глубокий интерес к анализу этих особенностей, понимание ценности фольклора каждого народа; детей следует подводить к пониманию того, что разные народы в сказках одинаково оценивают поступки персонажей.

Использование метода сравнения современной жизни с изображенной в сказках.

7. Необходимо после занятий создать условия для разнообразной творческой деятельности детей, отражающей впечатления, полученные от восприятия фольклорных произведений: придумывание сказок, загадок, рисование на темы любимых сказок, их драматизация .

Таким образом, использование различных видов устного народного творчества в комплексе с другими воспитательными средствами способствует обогащению словаря, развитию речевой активности детей дошкольного возраста, а также формированию гармонически развитой, активной личности, сочетающей в себе духовное богатство, моральную чистоту. Работая с детьми, педагогу надо помнить, что впечатления детства глубоки и неизгладимы в памяти взрослого человека. Они образуют фундамент для развития его нравственных чувств, сознания и дальнейшего проявления их в общественно полезной и творческой деятельности.

Остановимся кратко на специфике изучения дошкольниками малых форм фольклора, сказок в разных возрастных группах.

В работе с малышами педагог широко использует малые фольклорные формы. Потешка, загадка, считалка, уместно сказанная воспитателем, улучшает настроение детей, вызывает улыбку, развивает интерес к культурно-гигиеническим навыкам. Воспитатель проводит и специальные занятия, знакомящие ребят с произведениями фольклора. Малыши с удовольствием участвуют в народных играх под песенное сопровождение («Каравай», «Гуси-лебеди», «Сорока-белобока» и т.д.). Происходит знакомство и с первыми сказками («Курочка-Ряба», «Репка», «Колобок» и т.д.).

В средней группе воспитатель продолжает знакомить детей с произведениями русского народного творчества, прежде всего, со сказками русскими народными: «Лисичка со скалочкой», «Жихарка», «Гуси-лебеди», украинской сказкой «Рукавичка» и другими. На занятиях объясняют, почему сказка называется народной. Проводятся вечера досуга, специальные праздничные утренники, где основными участниками являются старшие дошкольники, но дети пятого года жизни также могут читать потешки, водить хороводы, петь песни.

В старшей группе воспитатель планирует занятия, специально посвященные русскому народному творчеству. Кроме этого знакомство с фольклором целесообразно проводить вне занятий: в вечернее время, на прогулке в лесу или на лужайке ребята рассаживаются вокруг педагога, и он рассказывает им сказку, загадывает загадки, вместе с детьми поет народные песни. Очень интересно проходят свободные драматизации народных песен. В старшей группе ребята впервые знакомятся с пословицами и поговорками. Воспитатель рассказывает, что народ создал меткие короткие выражения, которые высмеивают лень, восхваляют смелость, скромность, трудолюбие; объясняет, когда уместно использовать поговорку и пословицу. Ознакомление детей с пословицами может быть частью занятия по ознакомлению с окружающим миром или развитию речи. В старшей группе ребят начинают знакомить с устным народным творчеством не только русского, но и других народов. Дети узнают, что хорошо знакомая им сказка «Рукавичка» - украинская, «Легкий хлеб» - белорусская, а веселая песенка «Где ночует солнце?» создана в Армении.

С произведениями фольклора дети подготовительной группы знакомятся в основном вне занятий. Особое место отводится знакомству с поговорками и пословицами. Воспитатель уже не только объясняет их содержание, скрытый смысл, возможные варианты использования, но и учит правильно и к месту использовать ту или иную поговорку. В подготовительной группе детей продолжают знакомить с народной песней, с более серьезными, глубокими по содержанию произведениями национального эпоса (легендами, былинами, сказами) не только русского народа, но и народов других национальностей. Особую роль играет беседа педагога, предваряющая чтение или рассказывание, - она подводит дошкольников к пониманию идейного смысла произведения .

Мы видим, что воспитательное, образовательное и эстетическое значение фольклора огромно, так как он, расширяя знания об окружающей действительности, развивает умение тонко чувствовать художественную форму, мелодику и ритм родного языка. С помощью малых форм фольклора, сказок можно решать практически все задачи методики развития речи дошкольников (развитие фонематического слуха, звукового анализа, словаря, осознание состава слов, формирование грамматических категорий, развитие коммуникативных умений, умений и навыков связной речи).

Таким образом, мы убедились, что можно и нужно использовать этот богатейший материал словесного творчества народа и на занятиях, и в процессе самостоятельной деятельности детей. Занятия должны проводиться систематически, а малые формы фольклора, сказки должны быть доступны и понятны ребенку. В результате, у детей повышается интерес к устному народному творчеству, они используют в своей речи пословицы, поговорки, самостоятельно организовывают игры с помощью считалок, придумывают загадки, сказки. Не менее важен для развития речи детей дошкольного возраста посредством малых фольклорных форм, сказок принцип сотрудничества семьи и детского сада, обеспечивающий непрерывность воспитания и обучения детей. Родители с удовольствием разучивают с детьми и подбирают пословицы, поговорки, загадки, объясняют их смысл, придумывают сказки. К.Д. Ушинский считал, что формирование личности должно идти через овладение родным языком, тысячелетиями накапливающий сокровища человеческого опыта.

Особое значение имеет для большего осмысления содержания малых фольклорных произведений, сказок такой эмоциональный прием, как обращение к ребенку по имени, что позволяет ему стать как бы соучастником действия и через это прийти к пониманию фольклорного произведения. Вместе с тем такой прием показывает внимание взрослого к ребенку, уважение к нему, признание уникальности и неповторимости его личности.

Список литературы

    Алексеева М.М. «Методика развития и обучения родному языку дошкольников». – М.: Академия, 2000. – 400 с.

    Алексеева М.М., Яшина В.И. «Хрестоматия по теории и методике развития речи детей дошкольного возраста», М. «Академия», 1999 г.- 159 с.

    Боголюбская М.К., Шевченко В.В. «Художественное чтение и рассказывание в детском саду». – М.: Просвещение, 1970. –148 с.

    Генералова Н. Русские народные потешки в жизни малышей // Дошк. воспитание.- 1985.- №11.- С. 21-24.

    Гурович Л.М., Береговая Л.Б., Логинова В.И. «Ребенок и книга», М. «Просвещение» 1992. – 62 с.

    Заблудская, Т.Б. Зарождение духовности через русский фольклор [Текст] / / Т.Б. Заблудская // Воспитатель ДОУ – 2010. - № 8. – С. 63.

    Загрутдинова М., Гавриш Н. Использование малых фольклорных форм // Дошк. воспитание.-1991.-№ 9.- С.16-22.

    Илларионова Ю.Г. Учите детей отгадывать загадки. –М.: Просвещение, 1976. –127 с.

    Карпинская Н.С. «Художественное слово в воспитании детей» (ранний дошкольный возраст). М.: Педагогика, 1972. – 143 с.

    Клименко Г. Использование пословиц и поговорок в работе с детьми (подготовительная к школе группа) // Дошк. воспитание.-1983.- № 5.-С. 34-35.

    Кокуева, Г.В. Роль традиций ДОУ в воспитании у детей чувства патриотизма [Текст] / Г.В. Кокуева / Воспитатель ДОУ. - 2010. - № 8 – С. 19.

    Кудрявцева Е. Использование загадок в дидактической игре (старший дошкольный возраст) // Дошк. воспитание.- 1986. - № 9.

    Логинова В.И. Формирование словаря // Развитие речи детей дошкольного возраста. – 3-е изд. – М.: 1984. – С. 79 – 101.

    Львов Р.М. Основы теории речи. - Учебное пособие. - М.: Академия, 2000. - 248 с.

    Максаков А.И. Воспитание звуковой культуры речи у детей дошкольного возраста. – М., 1987. – 75 с.

    Мацкевич А.Я. Малые формы фольклора – дошкольникам //Работа с книгой в детском саду /Сост.: В.А. Богуславская, В.Д. Разова. –М.: Просвещение, 1967. – С. 46-60.

    Мельников М.Н. Русский детский фольклор».- М.: Просвещение. 1987. – 239 с.

    Павлова Л.Н. «Роль фольклора и художественной литературы в ознакомлении с окружающим детей дошкольного возраста», «Д\В» – 1987 № 11.

    Павлова Л.Н. «Фольклор для маленьких» «Д\В» – 1990 № 4, 1990 № 7, 1990 № 12.

    Палагина Н.Н. Психология развития и возрастная психология, - М.: 2005. – 288 с.

    Развитие речи детей дошкольного возраста: Пособие для воспитателя дет. сада. / Под ред. Ф. А. Сохина. - 2-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1979. - 223 с.

    Романенко Л. Устное народное творчество в развитии речевой активности детей // Дошк. воспитание.-1990.-№7.- С.15-18.

    Русское народное поэтическое творчество /Под ред. А.М. Новиковой. –М.: Высшая школа, 1986. – 135с.

    Скворцова Л. «Формирования у детей интереса к русскому фольклору». – Дошкольное воспитание, 1993. - № 5. – С. 33-36.

    Тарасова Т. «Мальчик – пальчик, где ты был?» (о роли игр – забав в жизни дошкольника)./ Дошкольное воспитание. – 1995г. № 12. - С. 59-62.

    Тихеева Е.И. Развитие речи детей (раннего и дошкольного возраста). – М.: Просвещение, 1981. –159 с.

    Усова А.П. Русское народное творчество в детском саду. - М.: Просвещение, 1999. – 78 с.

    Флерина Е.А. Эстетическое воспитание дошкольников. Художественное слово для детей дошкольного возраста [Текст] / Е. А. Флерина // Хрестоматия по теории и методике развития речи детей дошкольного возраста: учеб. пособие / сост.: М. М. Алексеева, В. И. Яшина. - Москва, 2000. - С. 470-484.

    Чуковский К.И. От двух до пяти. - М.: 1980 г. – 168 с.

Крупнейшим исследователем детского фольклора был Г.С. Виноградов. Он выделял пять основных разделов детской народной поэзии:

  • 1) игровой фольклор;
  • 2) потешный фольклор;
  • 3) сатирическая лирика;
  • 4) бытовой фольклор;
  • 5) календарный фольклор.

М.Н. Мельников выделил еще один раздел - поэзию пестования.

В детском фольклоре находится ключ к пониманию возрастной психологии, детских художественных вкусов, детских творческих возможностей. Только глубокое и всестороннее знание психологии детского возраста могло послужить основой для создания произведений народного творчества.

Поэтика колыбельной песни находится в прямой зависимости от ее функции, в тесной связи с ее содержанием, с народной психологией, с народной жизнью. М.Н. Мельников обращает внимание на то, что в первые годы жизни детский организм занят главным образом собственным созиданием, поэтому колыбельная песня вызвана необходимостью безболезненного перевода ребенка из состояния бодрствования в сон, так как спокойный сон - непременное условие быстрого роста и развития Мельников М.Н. Русский детский фольклор. - М.: Просвещение, 1987. - с. - 18-19. .

Детские песни поддерживают в дошкольниках интерес к поэтическому слову. Дети любят подражать крику птиц, животных, звучанию музыкальных инструментов, но у них нет еще в запасе слов для обозначения этого звукового многообразия, поэтому возникает стремление к повторам и звукоподражаниям, что способствует развитию голосового аппарата и музыкального слуха Синицина Е.И. Игры и упражнения со словом. - М.: Юнвес, 2000. - с. - 22. .

Начиная с момента рождения, с помощью колыбельной песни детям даются первые представления о богатстве и гибкости русского языка. Потешки являются первой ступенью лестницы, ведущей к познанию богатств русского языка, к усвоению народной поэзии. Дети воспринимают богатство звуков, обилие меняющихся картин и явлений, но в их речи еще нет слов, обозначающих эти понятия, отсюда стремление детей к звукоподражаниям. Любовь детей к повторам удовлетворена почти в каждой потешке.

В последнее время происходит проникновение в колыбельную поэзию произведений художественной литературы и других различных жанров фольклора, что может привести к угасанию и разложению жанра колыбельной песни. Колыбельная песня не в состоянии конкурировать с современными литературно - музыкальными произведениями и соответственно не поддерживается бытовой необходимостью.

В поэзии пестования закреплены многие приемы воспитания. Через колыбельную песню ребенок усваивает первичный словарный запас, без которого невозможно познание окружающего мира, развитие мышления. Структура колыбельной песни определяет познавательную и мнемоническую функции.

Пестушка закрепила в народном сознании очень важный как для физического развития ребенка, так и для развития второй сигнальной системы педагогический прием. В пестушках заложены знания по физическому воспитанию детей.

Потешка, как было сказано ранее, призвана развеселить, позабавить ребенка, поэтому в ней заложена необходимая информация (познавательный материал) для этого. "Изучая народное творчество для детей, - писала Э.С. Литвин, - можно убедиться, с какой тонкостью здесь учтены и закреплены в образе и слове общенародные наблюдения над психологией детства. Потребность ребенка в смехе, веселье, юморе, его рано пробуждающийся интерес к животному миру… - все эти черты детской психики нашли свое отражение в отборе тем, образов, языкового материала" Цит. по: Мельников М.Н. Русский детский фольклор. - М.: Просвещение, 1987. - с. - 45. .

Потешки не только готовят ребенка к игре, раскрывают перед ним эстетическую суть игры, но и воспитывают эстетические потребности, которые можно удовлетворить только в игре. Таким образом, появилась прибаутка, как игра взрослых с детьми на уровне слов, понятий.

"Рассматривая жанр как функцию, выраженную в художественной структуре - писал М.Н. Мельников, - представляется целесообразным выделить по совокупности признаков следующие жанры поэзии пестования: колыбельные песни, пестушки, потешки, прибаутки, докучные сказки" Мельников М.Н. Русский детский фольклор. - М.: Просвещение, 1987. - с. - 16. .

Пестушки - приговоры, первые сознательные движения ребенка, часто - своеобразная зарядка с приговорами. Произведения этой группы имеют строго определенную бытовую функцию: они являются сводом приемов физического воспитания, разработанных народной педагогикой.

Потешки - это песенки - приговорки, сопровождающие особые забавы взрослых с детьми, в которых используются различные части тела ребенка и взрослого. Изучение потешек вне игры невозможно.

М.Н. Мельников пишет: "При помощи потешек у детей вырабатывается потребность в игре, которая скоро станет незаменимой школой физической и умственной подготовки, нравственного и эстетического воспитания" Там же. - с. - 42. .

В дальнейшем развитии потешки сменяются прибаутками.

Существует несколько определений. В.П. Аникин определял прибаутки как "маленькие сказочки в стихах" Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. - М.: Просвещение, 1957. .

М. Мещерякова говорит, что "прибаутки - сюжетные развлекательные песенки, не связанные с игрой" Мещерякова М.И. Литература в таблицах и схемах. - М.: Рольф, 2000. - с. - 12. , а М.Н. Мельников считает, что "прибаутка - смешной небольшой рассказ или смешное выражение, придающее речи юмористический оттенок".

Прибаутки имеют эстетическую функцию: яркая образность, богатство аллитераций, рифмованность произведений. Обилие фантастического материала, небыличных элементов способствуют развитию воображения детей. Художественная структура прибауток дает ребенку обширную сумму знаний, обеспечивает их прочное запоминание, ведет к пониманию причинно-следственных связей.

Значение поэзии пестования для развития и воспитания ребенка трудно переоценить. М.Н. Мельников считает, что "в жанрах поэзии пестования, при строгом учете физических, физиологических и психических возможностей и потребностей ребенка в каждый возрастной период, сконцентрирован необходимый для поддержания прогрессирующего потока нервных импульсов, веками отобранный, эмоционально действенный и тщательно выверенный материал, закреплены формы его введения и приемы дозирования" Мельников М.Н. Русский детский фольклор. - М.: Просвещение, 1987. - с. - 53. .

Все остальные виды малых фольклорных форм предназначены для детей не только младенческого и раннего дошкольного возраста, но и их значение для развития и воспитания детей огромно.

К потешному фольклору относятся произведения детской устной поэзии, назначение которых повеселить и позабавить себя и сверстников. Это поддевки, скороговорки, загадки, небылицы - перевертыши, словесные игры, молчанки.

Словесная игра отличается от спортивной и драматической тем, что почти не имеет или совсем не имеет никакого действия, движения, а весь интерес выражен в слове.

М.Н. Мельников отмечал, что для словесных игр характерны интонационно-мимические компоненты игры, с помощью которых удается создать эмоционально-приподнятое состояние, опоэтизировать прозаический текст Мельников М.Н. Русский детский фольклор. - М.: Просвещение, 1987. - с. - 85. .

Молчанки имеют ряд специфических черт, присущих только этим произведениям. Они обычно представляют собой рифмованное стихотворение и содержат в форме заклинания уговор молчать.

Похожей на молчанку, детской игрой является голосянка . В голосянке основной целью является, как можно дольше тянуть гласный звук.

Игровой фольклор включает в себя разнообразные игры (с игровыми припевами, с игровыми приговорами, без поэтически организованного текста, игры - импровизации), жеребьевые сговорки и считалки.

Мы не будем останавливаться на играх, но рассмотрим то, что предшествует играм - это сговорки и считалки.

Термин "жеребьевая сговорка" указывает на характер действия - сговорку, и на цель - жеребьевку. Она представляет собой двучленную загадку, в которой образы сопоставляются или противопоставляются. М.Н. Мельников обращает внимание на то, что язык жеребьевых сговорок богат красочными эпитетами, сравнениями, метафорами, что даже при потере рифмы не делает речь прозаической Там же. - с. - 125-126. .

Считалка - рифмованный стишок, состоящий по большей части из придуманных слов и созвучий с подчеркнуто строгим соблюдением ритма Детская литература. / Под ред. Е.Е. Зубаревой. - М.: Просвещение, 1985. - с. - 20. .

При помощи считалок дети распределяют роли для игры или устанавливают очередь для начала игры.В.П. Аникин выделял две главные особенности считалок:

  • 1) в основе большинства считалок лежит счет;
  • 2) считалки поражают нагромождением бессмысленных слов.

Г.С. Виноградов, рассматривая возможные способы классификации, приходит к выводу, что "едва ли не единственным твердым основанием классификации остается словарный состав описываемых произведений".

Таким образом, он выделил три группы считалок:

  • 1) считалки - числовки, содержащие счетные слова;
  • 2) заумные считалки, состоящие целиком или частично из зауми;
  • 3) считалки - заменки, не содержащие в себе ни счетных, ни заумных слов.

М.Н. Мельников классифицировал считалки по признаку единства поэтики, в первую очередь композиции:

  • 1) заумные считалки, в основе композиционного построения которых лежит звуко-ритмический принцип;
  • 2) сюжетные считалки, которые имеют повествовательное или драматическое развитие сюжета;
  • 3) кумулятивные считалки имеют накопление, объединение образов без видимой логической необходимости.

В наши дни считалки остаются весьма популярными, обогащается их содержание, совершенствуется поэтика.

Загадки - иносказательное изображение какого - либо предмета или явления, замысловатое описание которого надо разгадать Рождественская В.И., Радина Е.И Основные принципы воспитания правильного произношения у дошкольников. // Хрестоматия по теории и методике развития речи детей дошкольного возраста. - М.: Академия, 1999. - с. - 319. . Загадка указывает на особые признаки и свойства, которые присущи только загадываемому предмету. Она основана на сходстве и отрицании сходства между предметами.

Предлагая детям загадки, взрослый учит не только узнавать по существенным признакам тот или иной предмет, но одновременно использует его наименование в качестве упражнений для развития фонематического восприятия: умение слышать определенный звук в слове - отгадке, отличать от другого звука, близкого по произношению и звучанию. Отгадывание загадок развивает сообразительность, наблюдательность. Дети любят не только отгадывать и загадывать известные им загадки, но и придумывать свои. Умение придумывать свои загадки (охарактеризовать предмет, поставить подразумевающийся вопрос, найти соответствующее определение к предмету) развивает логическое мышление и речь.

Бытовым в широком смысле этого слова являются все жанры детского фольклора, так как они теснейшим образом связаны с детским бытом. Но так как мы придерживаемся классификации по функциональному признаку, то к бытовому фольклору можно отнести те жанры, для которых характерна многофункциональность. Это детские народные песни, заклички и приговорки, прозвища и дразнилки, детские сказки и страшилки.

Заклички - это обращение в стихотворной форме к различным явлениям природы. Приговорки - стихотворные обращения к живым существам.

М.Н. Мельников относит заклички и приговорки к бытовому фольклору, а Г.С. Виноградов и В.П. Аникин объединяли их в календарный детский фольклор, объясняя это тем, что заклички и приговорки имеют связь с определенным временем года, погодой, праздниками.

Традиция давать прозвища унаследована детьми от взрослых, но они пошли дальше: создали рифмованные прозвища, которые дали начало дразнилкам. Прозвища прикрепляются к какому - либо лицу в качестве устойчивого эпитета. Дразнилки применяются только к случаю и не закрепляются за отдельным лицом.

Г.С. Виноградов относил прозвища и дразнилки к детской сатирической лирике, так как этим термином он объединял все коммуникативно-речевые виды детского фольклора.

Прозвища и дразнилки бытуют в среде дошкольников и младших школьников. М.Н. Мельников отмечает: "Эстетическая и нравоучительная ценность дразнилок весьма сомнительна" Мельников М.Н. Русский детский фольклор. - М.: Просвещение, 1987. - с. - 68. .

Детские народные песенки чрезвычайно разнообразны по своему содержанию, по композиции, по музыкальному строю и характеру исполнения.

О.И. Капица выделяет три основных группы:

  • 1) песни, заимствованные у взрослых и переработанные детьми в соответствии со своими вкусами и интересами;
  • 2) песни - осколки, обрывки песен взрослых;
  • 3) песни, целиком, без изменений пришедшие от взрослых к детям.

М.Н. Мельников в основу своей классификации положил опять же композиционный признак, поэтому он выделили четыре основные группы:

  • 1) песни диалогические;
  • 2) песни кумулятивные;
  • 3) песни с припевом;
  • 4) песни - перегудки Мельников М.Н. Русский детский фольклор. - М.: Просвещение, 1987. - с. - 55. .

В последние годы в детский песенный репертуар все интенсивней проникают произведения художественной литературы. Большое распространение получили песенки, созданные под воздействием сказок.

О.И. Капица к детским сказкам относила те сказки, которые "рассказываются взрослыми детям, которые усваиваются детьми и которые они уже сами передают друг другу".

М.Н. Мельников считал, что в детских сказках можно выделить три группы произведений:

  • 1) сказки взрослых для детей;
  • 2) ассимилированные детьми сказки взрослых;
  • 3) сказочные импровизации детей.

Сказки умело использовались народной педагогикой. Для каждого возраста имелись свои сказки. Сказки для маленьких развивают фантазию детей, несут определенную дозу информации. С возрастом объем информации увеличивается. При помощи сказок детям даются основы нравственности, они знакомятся с законами, обычаями, взаимоотношениями.

Для детей характерно образное мышление и, чтобы воображение ребенка нарисовало яркую, красочную картину, не требуется подробного описания предмета, его образа действия, достаточно намека. М.Н. Мельников считает, что именно этим предопределен язык страшилок: "Фантастика для ребенка - средство познания окружающего мира: встреча с необычным, таинственным, страшным помогает формировать умение анализировать и синтезировать воспринятое органами чувств, сохранять в любой обстановке ясность ума, самообладание, способность действовать".

Л.С. Выготский говорил о том, что "творческая деятельность воображения находится в прямой зависимости от богатства и разнообразия прежнего опыта человека, потому что этот опыт представляет материал, из которого создаются построения фантазии" Выготский Л.С. Психология. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. - с. - 458. .

Огромное педагогическое значение имеют словесные игры. Играющие должны уметь подчинять эмоции рассудку (воспитание воли), в любой критической ситуации помнить запреты (мнемоническая заданность), научиться быстро формулировать свои мысли, уметь создавать речевые ловушки и умело обходить словесные западни, что требует гибкости ума, быстроты речевой реакции.

При всем разнообразии словесных игр и видимой бытовой функции - позабавить себя и своих товарищей, на первый план выдвигаются их педагогические функции: познавательная, коммуникативно-речевая, нравоучительная, мнемоническая, эстетическая. Немаловажным фактором в системе эстетического воспитания являются игры - молчанки. Они вырабатывают в детях ценные волевые качества: умение управлять своими эмоциями.

Если жанры поэзии пестования ребенок воспринимает до известной степени пассивно, то жанры бытового и потешного фольклора способствуют активному развитию логического мышления. Отсюда, задача перевертышей - активизировать рассудочную деятельность ребенка, дать обильный материал, требующий анализа, систематизации в соответствии с логикой естественных связей. М.Н. Мельников отмечает, что "народная педагогика обрела эффективное средство стимулирования познавательной деятельности детей" Мельников М.Н. Русский детский фольклор. - М.: Просвещение, 1987. - с. - 99. .

Педагогическую ценность загадок исследователи видели в том, что они направляют внимание ребенка на предметы и явления, их признаки, побуждают глубже вникать в смысл словесных обозначений этих признаков, повышают способность и определенность мышления и воображения. Каждая новая загадка, разгаданная ребенком, укрепляет в нем чувство собственного достоинства, является очередной ступенькой в развитии его мышления.

Ребенок живет больше чувствами, чем разумом, а это, в свою очередь, эмоционально окрашивает все, с чем он соприкасается. Это является важным фактором в развитии эстетического чувства ребенка.

Считалка способствует выработке таких необходимых качеств, как честность, непреклонность, благородство, чувство товарищества (этическая функция), доставляет наслаждение, вырабатывает чувство ритма, необходимое в песне, в танце (эстетическая функция). Как было сказано выше, считалка несет эстетическую и этическую функцию, а вместе с играми, прелюдией к которым она чаще всего выступает, способствует физическому развитию детей.

Считалки способствуют формированию мировоззрения детей и полнее других жанров отражают процесс его становления. В наши дни считалки остаются весьма популярными, они являются богатым и развивающим жанром детского фольклора.

Из всего многообразия жанров и форм детского устного народного творчества считалки по силе эстетического воздействия на детей, по своей распространенности, по количеству произведений не знают себе равных. Большее или меньшее количество считалок знает каждый ребенок. Их этическая и эстетическая функция не вызывает сомнения. "В большинстве своем дети владеют искусством скандовки, - пишет М.Н. Мельников, - особым родом декламации с обязательным выделением каждой стопы ударением" Там же. - с. - 127. .

Словесные игры, поддевки, скороговорки и некоторые другие малые формы фольклора имеют эстетическую функцию, которая далеко не всегда становится ведущей, но в любом случае именно эстетическая природа данных жанров предопределяла интерес к ним детей определенных возрастных групп, способствовала развитию мыслительной деятельности и памяти, установлению ассоциативных связей между рассудком и чувствами ребенка.

Художественная структура малых фольклорных форм стала универсальным средством педагогического воздействия на детей, побуждающим и одновременно исключающим принуждение, хорошо приспособленным к чувственной натуре ребенка, инструментом умственного развития и нравственного воспитания детей.

А.П. Илькова справедливо указывает: "Краткие, емкие по смыслу изречения соединяют в себе культурно-историческое и языковое богатство фольклорного наследия, способствуют приобщению детей к ценностным ориентирам духовной культуры, которая выражается в малой фольклорной форме" Цит. по: Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: В 2 т. - М.: Педагогика, 1989. - Т. 1. - с. - 136-137. .

Каждый из этих жанров имеет свою оригинальную систему поэтических средств, свою форму воздействия на детей, свое определенное бытовое значение.

Народное поэтическое творчество - величайшее достояние национальной культуры каждого народа. "Высокое художественное совершенство и доступность восприятию ребенка дошкольного возраста сделали фольклор важным средством воспитания и обучения" Коменский Я.А. Избранные педагогические сочинения: В 2 т. - М.: Педагогика, 1982. - Т. 1. - с. - 208. .

фольклор танец творческий ребенок

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

Пословицы – это краткие устойчивые изречения, употребляемые в разговорной речи для углубления ее смысла или для украшения. В пословицах отражается общественная, социальная и историческая жизнь народа, его менталитет, особенности национального характера. В пословицах наиболее ярко реализуется такая особенность фольклора как коллективность, они употребляются в речи всем народом, а не сказителями, которые специально исполняют былины, исторические песни и т.п. В пословицах отчетливо ощущается традиционность народного творчества, в них меньше возможностей для вариативности, изменения в них весьма ограничены, выразительность и строгость их построения также способствуют устойчивости этого жанра.

Происхождение пословиц несомненно очень древнее, их непрерывное развитие тесно связано с формированием человеческой речи и общества. Идейно-тематическое содержание пословиц чрезвычайно многообразно. Наиболее древними считаются пословицы о труде: «Труд человека кормит, а лень портит», «Труд все побеждает», «Без дела жить – только небо коптить». Поскольку крестьянство тысячелетиями составляло основной слой населения русской земли, то, конечно, возникло много пословиц о земле, крестьянской работе, приметах природы, об обнищании деревни, о крепостнических порядках: «Клади навоз густо, в амбаре не будет пусто», «Вешний день целый год кормит», «Крестьянскими мозолями и бары сыто живут», «Белые ручки чужие труды любят». В пословицах отражаются все исторические события, происходившие на Руси, в них подчеркнута любовь к Родине, значимость ратного дела: «Русский ни с мечом, ни с калачом не шутит», «Каков хан, такова и орда», «Пусто, словно Мамай прошел», «Погиб, как швед под Полтавой», «Пришел Кутузов бить французов», «Голодный француз и вороне рад», «Мир строит, война разрушает». В пословицах отражается и протест народа против социального неравенства, против представителей власти, против духовенства: «Из суда, что из пруда, сухой не выйдешь», «Перед богом ставь свечку, перед судьею – мешок», «Попу на Руси – что коту на печи», «У попа глаза завидущие, руки загребущие», «Из одного дерева икона и лопата». Бытовые темы, отношения в семье, сиротство, вдовья доля, родство, дружба, счастье – все эти темы составляют обширный пласт народного пословичного искусства: «Насильно мил не будешь», «На что и клад, когда у мужа с женой лад», «В сиротстве жить – слезы лить», «В добром житье сами кудри вьются, в худом – секутся», «Старый друг лучше новых двух».

До ХХ века было сложено немало пословиц о трудностях солдатской жизни, о труде бурлаков, ямщиков, о тяжелом положении рабочих и т.д.: «Двадцать пять лет – солдатский век», «Нечем платить долгу – ехать на Волгу», «Шахтер в землю спускается, с белым светом прощается», «Трудись век, едва заработаешь на хлеб». В народе всегда высоко ценился человеческий ум и стремление к знаниям: «Не на пользу книги читать, коли только вершки в них хватать», «Кто грамоте горазд, тому не пропасть», «Век живи – век учись», «Ученье – свет, а неученье – тьма».

История развития русских пословиц – сложный процесс; в них отразились немало пережитков прошлого, языческих представлений (лешии, русалки, древние поверья), принятие христианства, изменение воззрений народа и т.д. В то же время они обладают познавательным, идейно-воспитательным, эстетическим значением. Пословицы – философский жанр, в них немало общих рассуждений, обобщений, размышлений о смысле жизни; они служат воспитанию положительных качеств, причем поучения и советы даются в доброжелательном тоне.

Чтобы точнее раскрыть смысл пословиц, подчеркнуть их обобщающий смысл, используются многообразные художественные приемы. Сравнения в пословицах становятся основой их композиции: «Незваный гость – хуже татарина», «Злой человек, как уголь; если не жжет, то чернит». Антитеза (противопоставление) также может быть основой пословиц: «Делу – время, а потехе – час», «Ученье – свет, а неученье – тьма». В них используются: пояснение («Клади навоз густо, в амбаре не будет пусто»); контраст («Смелому горох хлебать, а несмелому и щей не видать»); параллелизм («Червь точит дерево, печаль крушит сердце»); тавтология («Здоровому все здорово»); метонимия («Один – с сошкой, семеро с ложкой»).

В пословицах используются имена собственные, но они приобретают обобщающее значение: «На бедного Макара все шишки летят», «Наш брат Исайка – без струн балалайка». Образы животных применяются для характеристики различных качеств человека, они также приобретают нарицательное значение: «Хитра лисица – на свой хвост не наступит», «Всякий кулик свое болото хвалит».

Задача пословиц в том, чтобы научить, дать совет, поэтому в них много обобщенно-личных предложений с повелительными формами глагола («Век живи – век учись»); в них возможен пропуск отдельных членов предложения («Как аукнется – так и откликнется»); возможен переход слов из одной морфологической категории в другую («На брюхе шелк, а в брюхе – щелк»); встречаются предложения условные («Был бы лес, будет и леший»); пояснительные («Дело не медведь – в лес не убежит»).

Для пословиц характерны разные формы композиционного построения: они могут быть одночленные, одночастные («Работать из-под палки»), чаще – двучленные, двухчастные («Где умному горе, там дураку веселье»), реже – многочленные, многочастные («Жена у меня, что сварит – прольет, испечет – сожжет, сажает в печь пирожки, а вынимает крышки да горшки»). Некоторые пословицы отличаются нарочито юмористическим ироническим содержанием («Денег – куры не клюют»), игрой слов, переосмыслением слов, повтором отдельных слов или словосочетаний.

Язык пословиц отличается краткостью, образностью и выразительностью. Многие пословицы рифмуются, благодаря чему их легче запомнить. Рифма в пословицах разнообразная – это и простое созвучие окончаний и сложная рифмовка средних слогов. В пословицах встречаются и звуковые повторы – аллитерации (повторение согласных) и ассонансы (повторение гласных): «Старость – не радость, смерть – не корысть», «Укатали бурку крутые горки».

Собирание и изучение пословиц началось давно, первое дошедшее до нас собрание русских пословиц относится к концу XVII века. Это – «Повести или пословицы всенароднейшие по алфавиту», составитель остался неизвестным, в собрание вошло более двух с половиной тысяч пословиц. Научное изучение пословиц было начато М.В.Ломоносовым, именно он стал рассматривать пословицы как материал для изучения русского языка, отмечал, что в «этом жанре с наибольшей яркостью проявился народный ум, выразился в краткой форме итог народной мудрости».

С середины XVIII века пословицы стали публиковаться в журналах, а затем появились и печатные сборники (Н.Курганов, А.Барсов). В XIX веке собиранием пословиц занимались А.Востоков, И.Снегирев, Ф.Буслаев и др. Большим событием в науке был сборник В.И.Даля «Пословицы русского народа» (1861-1862), который переиздавался много раз. В сборник включено около двадцати пяти тысяч пословиц, которые были собраны в различных областях России. В дальнейшем интерес к собиранию и изучению пословиц оставался стабильно высоким, почти все известные фольклористы издали сборники пословиц (П.Н.Рыбников, И.А.Худяков). В ХХ веке сохраняется интерес к изучению этого жанра, так как многие писатели считали его ценнейшим материалом для изучения русского языка.

В настоящее время достаточное внимание ученые уделяют изучению проблемы: «Пословицы в художественной литературе». Отмечено, что ряд пословиц включен в летописи и другие древнерусские произведения. Много пословиц вошло в басни И.А.Крылова. Их использовали в своих произведениях А.С.Грибоедов, А.С.Пушкин, Н.А.Некрасов, Н.А.Островский. Хорошо знал народное творчество А.М.Горький, он подчеркивал то большое значение, какое имели пословицы для выработки стиля его произведений: «Я очень многому учился на пословицах, иначе – на мышлении афоризмами». А.М.Горьким созданы и книжные афоризмы: «Человек – это звучит гордо», «Рожденный ползать – летать не может».

ПОГОВОРКИ

Поговорки – устойчивые, краткие и легкие выражения, близкие к пословицам и по содержанию и по форме. В.И.Даль дает такое определение поговорке: «Поговорка – окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, способ выражения, но без притчи, без суждения, заключения, это одна первая половина пословицы».

По форме пословицы всегда представляют законченные предложения, чаще всего двухчастные. Поговорка же ограничена только наблюдением, в ней нет выводов, она просто украшает речь, делает ее образной. М.А.Рыбникова отмечает, что «поговорка – это “заготовка” выразительной речи... Поговорка дает образ, окольным путем характеризует явление». Поговорки употребляются чаще всего в связи с определенными лицами, их поступками, имеют совершенно конкретное содержание. Часто одно слово превращает пословицу в поговорку: «Чужими руками жар загребать легко» – пословица, а «Чужими руками жар загребать» – поговорка; «Воду в ступе толочь – вода и будет» – пословица, а «Воду в ступе толочь» – поговорка.

Тематика поговорок более ограничена, они чаще всего представляют собой образно-эмоциональную характеристику людей, причем дают не только портретную характеристику («Красна, как маков цвет»), но могут представить и душевное состояние («Ходит именинником», «Волосы на себе рвет»). Поговорки могут давать эмоциональную оценку различным действиям людей («Переливать из пустого в порожнее»), а также их социальную характеристику («У него денег куры не клюют»).

В поговорках используются многие художественные средства, присущие пословицам: сравнения («Гол, как сокол»), метафоры («Убить двух зайцев»), гиперболы («в трех соснах заблудился»). Большинство поговорок не имеет рифм, но все они используют образные средства живого разговорного языка. Поговорки близки фразеологизмам (устойчивым сочетаниям слов), но они построены на иносказательной образности.

К пословицам и поговоркам близки прибаутки, присловья, скороговорки, меткие слова. Но их основная функция – развлекательность, художественное украшение речи. В пословицах и поговорках всегда присутствует воспитательное значение, а у всех названных типов народной речи свое, специфическое назначение. Скороговорки – фразы, трудные для произношения, они приучают к четкому выговариванию слов («На дворе – трава, на траве – дрова»). Прибаутки – остроумные, часто комические народные выражения («Хороша Маша, да не наша»). Афоризмы – устойчивые выражения не фольклорного, а книжного характера, часто можно назвать автора афоризма.

В фольклористике нет четкой дифференциации жанров «пословицы» и «поговорки». Некоторые исследователи (В.П.Аникин и др.) даже используют понятия «пословично-поговорочная образность», «пословично-поговорочный жанр» и т.п. Собирание и изучение поговорок шло одновременно с собиранием и изучением пословиц. В большинстве фольклорных сборников пословицы и поговорки публикуются и рассматриваются недифференцированно, что мешает четко определить их жанровое своеобразие.

На сходство пословиц и поговорок разных народов обращали внимание многие исследователи. Сходство пословичных изречений объясняется общностью исторического опыта и идеологии, заимствования, экономическими и культурными контактами. Часто армянские и русские пословицы передают одни и те же смысловые ситуации, что приводит к проявлению сходства. Пословицы и поговорки – это явления языка, они оформляются по грамматическим законам, присущим данному языку, что надо учитывать при сопоставительном изучении пословиц разных народов. Сходство пословиц объясняется и тем, что в них отражается одни и те же типические ситуации, что подкрепляется совпадением по грамматической структуре, но реалии, которые отражают местные особенности, чаще всего разные. «Из слов плова не сваришь, нужны рис и масло», – говорят армяне. Русские оформляют ту же мысль с помощью своих бытовых реалий: «Из разговоров щи не сваришь, нужны капуста и мясо». По выражению армян, «Язык и до Иерусалима доведет», русских – «Язык до Киева доведет». Пословицы, совпадающие по смыслу, могут отличаться по языковой структуре. Например: «От хвастуна дела не дождешься» (армянская) – отрицательное предложение; «Хвалилась синица море спалить» (русская) – утвердительное предложение.

В предметно-образном составе пословиц отражено своеобразие природных условий Армении, ее животного и растительного мира: «Если брат брату поможет, они гору на гору поставят»; «Когда нет коня, то и осел сгодиться». Пословицы включают названия растений (реган, виноград, хурма и т.д.), этнографические понятия (карас, трехи и т.д.), названия национальных блюд (хаш, шашлык, тан и т.д.). В пословицах и поговорках возможно употребление местных географических названий, армянских имён (Карапет, Петрос, Хачик и т.д.). Язык армянских пословиц отражает особенности многочисленных наречий и говоров, на которых армянский народ говорил в течение ряда веков.

Загадка – это краткое описание умалчиваемого предмета или явления по сходным или намекаемым признакам другого предмета и явления. В большинстве случаев загадки построены метафорически. Загадка использует самые разнообразные формы тропов и приемы иносказательной образности. На эту особенность загадки обратил внимание еще древнегреческий философ Аристотель, который назвал загадку хорошо сформулированной метафорой. Но в русском фольклоре есть много загадок, где метафора отсутствует, например: «Течет, течет – не вытечет, бежит, бежит – не выбежит» (река). Метафоричность древних загадок возникла на основе сопоставления человека и природы, она является наследием конкретности, образности первобытного мышления. Неметафорические загадки – явление сравнительно позднее. Загадка развивает у человека поэтический взгляд на действительность, создает неограниченный простор для фантазии. Поэтому можно заметить, что загадка – это поэтически замысловатое описание какого-либо предмета или явления, сделанное с целью испытать сообразительность человека и в то же время привить ему поэтический взгляд на действительность.

В древности загадки имели мистическое, религиозное и обрядовое применение, загадывание и отгадывание загадок считалось признаком особой мудрости. Загадки можно было загадывать лишь в определенное время – летом и днем загадывать нельзя. Загадывание было позволено по окончанию полевых работ, осенью и зимой. Особое значение придавалось загадыванию во время празднования святок (с 25 декабря по 6 января).

Предметом своих загадок народ делал вещи и явления, с которыми он постоянно сталкивался в быту и в работе. Земля и небо, явления природы, мир животных, убранство избы, утварь и посуда, земледельческая и всякая иная работа – таков основной круг предметов и явлений жизни, охваченный в загадке. Загадки определяют как внешние качества и свойства предметов, так и их функции, происхождение. М.А.Рыбникова пишет: «Не созерцание и не наблюдение издали дает загадка, а тот производственный опыт, в котором предметы сталкиваются с человеком и взаимодействуют».

Некоторые исследователи (В.Аникин, В.Василенко) связывают возникновение загадок с тайной речью древних людей, условность речи создается при помощи подставных слов или перенесения названий с одних предметов на другие. Иносказательность речи отмечена во многих древнерусских летописях и повестях. С.Василенко делит по тематическому составу русские загадки на семь групп: 1) человек и его тело, 2) предметы материальной культуры, 3) предметы и понятия духовной культуры, 4) мир животных, 5) растительный мир, 6) вселенная и явления природы, 7) загадки-шутки. Некоторые загадки отразили исчезнувшие предметы обихода и быта, поэтому их сейчас трудно отгадать. Характерно, что в русских загадках отразилась только русская природа, растения и звери, встречающиеся на Руси. С введением христианства и письменности началось проникновение в народ книжных загадок, что еще раз подтверждает, что загадка рождалась в процессе практического познания человеком реальной жизни.

Поэтические особенности загадок тесно связаны с их жанровой природой. В загадках часто встречается не только метафора, но и иносказание в форме метонимии: «По горам, по долам ходит шуба да кафтан» (овца). Иногда загадка строится на замене одного предмета другим на основе подлинного сходства: «Золотой мост на семь верст» (луч). В ряде случаев метафора отсутствует, а имеет место только описание: «Красненько, кругленько, листочки продолговатеньки» (рябина). Многие загадки основываются на звуковом образе, построенном с помощью разработанной системы аллитераций, ассонансов и рифм. Так строятся загадки о различных видах крестьянского труда, этими приемами воспроизводится ритм работы: «Суну, посуну, делаю посуду; высуну – поколочу и всю вызолочу» (ковка). По самой жанровой природе загадке, сопоставляющей один предмет с другим, свойственны разнообразные формы сравнений: «Бел как снег, в чести у всех» (сахар). В загадках обычны и формы олицетворений. Загадка может быть построена и на выключении сходных признаков из загадываемого предмета: «Красна, да не девка, зелена, да не дубрава» (морковь). В загадках часто используются имена собственные, тогда они приобретают обобщенный характер: «Стоит Антошка на одной ножке; его ищут, а он нишкнет» (гриб).

Вместо обычного описания предмета в загадке встречается иногда диалог. Вопросительная сущность загадки часто обнаруживается в форме прямого вопроса: «Кто бежит без повода?» (река). Гипербола, аллегория также используются в загадках: «Поле не мерено, овцы не считаны, пастух рогатый» (небо, звезды и месяц).

Ритмический строй загадок весьма многообразен, им свойственны все особенности народного стиха, особенно часто употребляется парная рифма; иногда даже рифма загадки подсказывает рифму отгадки: «Что в избе за сват» (ухват). Звукопись загадки также иногда намекает на отгадываемый предмет: «Шумит, гудит целый век, а не человек» (ветер).

Загадки создаются на основе живого, разговорного языка, они отличаются точностью, краткостью и выразительностью. В них широко используются «фольклорные» эпитеты («чисто поле», «красна девица», «добрый молодец» и т.д.), сравнения, тавтологические выражения.

Загадки близки многим фольклорным жанрам, особенно пословицам и поговоркам. Загадки прямо включаются в народные лирические песни, в которых один из героев загадывает загадки, а другой – отгадывает. Наиболее часто загадки используются в сказках, ведь их отгадывание подтверждает особую мудрость героя.

В течение веков загадки трансформировались, стали встречаться загадки-вопросы: «Что у нас чаще леса?» (звезды). Более позднего происхождения – группа загадок-шутливых вопросов, загадок-задач: «У семерых братьев по одной сестрице. Много ли всех?» (одна); «Шел муж с женой, да брат с сестрой, да шурин с зятем. Много ли всех?» (трое).

У русских писателей можно найти многочисленные примеры включения загадок в текст произведений (В.А.Жуковский, А.С.Пушкин, Н.А.Некрасов и др.).

Систематическое собирание и публикация загадок начинается с тридцатых годов XIX века; известны сборники, составленные И.П.Сахаровым, В.И.Далем, И.А.Худяковым, Д.Н.Садовниковым и др. В ХХ веке продолжается собирание и публикация загадок, в новых сборниках отразились произошедшие изменения социальной жизни (М.А.Рыбников, В.В.Митрофанова). В настоящее время загадки активно используются в процессе воспитания и обучения детей, так как, по мнению К.Д.Ушинского, именно «детскому возрасту загадки могут дать интересный и богатый материал для развития наблюдательности, воображения и речи».

ЗАГОВОРЫ

Заговоры – это магические формулы, посредством которых человек пытался воздействовать на окружающий мир, изменить его. Заговор не только ритмически организованная словесная формула с выражением какого-либо пожелания или требования, но одновременно и обрядовое действие, преследующее ту же цель. Некоторые исследователи считают, что на ранней стадии слово в заговоре соединялось не только с обрядовым действием, но и с пением. Однако народные названия заговоров указывают на их чисто словесную природу: «приговор», «наговор», «шептанье» и пр. Преобладание слова можно объяснить тем, что с течением времени стала исчезать вера в результативность магических действий, а вера в могущество слова сохранилась.

Заговор – один из наиболее древних жанров народного творчества, сведения о их распространении на Руси есть уже в XI веке; в летописях имеются многочисленные упоминания о волхвах и волхованиях, т.е. о появлении профессиональных заклинателей-знахарей. До недавнего времени сохранились неизменными условия исполнения заговоров: они произносились в строго определенное время суток (на утренней или вечерней заре), в совершенно определенном месте (около воды, в лесу...), непременно полушепотом, скороговоркой.

Тематика заговоров довольно разнообразна. Наиболее древними являются заговоры, связанные с хозяйственной деятельностью человека: на хороший урожай, на «оберег» домашних животных, на удачную охоту, рыболовство, пчеловодство и т.д. Хозяйственные заговоры связаны с обращением к стихийным силам природы, их заклинали помочь человеку, не причинять никому вреда. С принятием христианства в заговоры стали проникать церковно-книжные понятия; в них стали сочетаться обращения к силам природы с обращением к святым (Егорий – покровитель стада, Николай – помощник на охоте и т.д.).

Самую большую группу составляют заговоры лечебные, они часто произносились одновременно с применением лечебных трав, мазей и т.п. Лечебный заговор нередко являлся средством внушения больному благоприятного психического состояния. Лечение внушением оказывалось успешным, ведь оно сочеталось с другими способами врачевания. В лечебных заговорах также сочетаются древние представления людей с обращением за помощью к святым.

В особую группу выделяются заговоры, имеющие целью регулировать общественные и личные отношения между людьми, так называемые любовные «присушки» и «отсушки». Древний любовно-брачный заговор сохранился в былине «Добрыня и Маринка». С появлением церковных обрядов на семейно-брачные заговоры легла печать новых бытовых понятий и предствлений, они обнаруживаются в девичьих заговорах на привлечение женихов, в заговорах от порчи свадьбы и т.д. В этих заговорах тоже соединяются разные представления, ставшие возможными в условиях «двоеверия».

Отдельную тематическую группу заговоров составляют заговоры «социального» содержания, из них наиболее древние – заговоры «на ратное дело». В этих формулах ясно отразились страх и надежда человека, идущего на битву. В этих заговорах встречаем и упоминание «кольчуги медной», и «златого щита», и даже стрел, сделанных из дерева. Среди этой группы интересны заговоры «от вражеского меча». Воин представлял его мягким – с «сердцем» из воска. Со временем в эти заговоры вошли упоминания «кремния-огня», «ядер», «пушек» и т.д. Позднее возникли заговоры на укрощение жестоких господ и отвращение их гнева. Иногда в этих произведениях просматривается тема расправы с господином: «У меня рот волчий, зуб железный»; в них часты обращения к святому Михаилу с просьбой защитить раба от «князей и бояр, и властей, и судей».

Заговоры «перенасыщены» разными образами: образы реальные, связанные с повседневной жизнью; образы фантастические; христианские образы, возникшие с принятием христианства; социальные образы. Каждый образ в заговоре имеет определенную магическую функцию; в зависимости от их присутствия заговоры делятся на два вида: так называемые «белые», т.е. направленные на избавление от недугов и бед и содержащие элемент молитвы, и «черные», направленные на принесение вреда, порчи, они употребляются без молитвенных слов.

Дошедшие до нас заговоры композиционно довольно разнообразны. В более древних заговорах во введении описывались действия, которые должен был совершить исполнитель заговора. Большая часть заговоров состоит из нескольких последовательных частей: введение (отголоски христианских молитв); зачин – назначение которого в том, что заклинающий при его помощи как бы вбирает в себя силу природы и зверей; эпическая часть – в ней человек обращается за помощью к сверхъестественным существам и христианским святым; основная часть – изложение требования (подробный перечень требований); закрепка – ее функция подтвердить силу магической формулы («буди слово мое крепко и лепко», «ключ и замок словам моим»); зааминивание, молитвенное обращение (в нем отголосок христианских молитв – «аминь, аминь»).

Из художественных средств в заговорах наиболее часто употребляются развернутые сравнения, «сквозные эпитеты», перечисления, символы, повторы, гипербола. «Сквозной симпатический эпитет» (этот термин введен в науку Н.Ф.Познанским) характеризует особое свойство стиля заговора. Эпитет «сквозной» потому, что он многократно повторяется в тексте заговора («сухой», «золотой» и т.д.).

В заговоре обычно можно отметить не одно, а целый ряд сравнений, которые усиливают требования заговаривающего, этому же способствует и употребление гиперболы, повтора отдельных слов и словосочетаний.

Некоторые образы заимствованы заговорами из других жанров: из сказок, былин, из загадок, из лирических песен... В заговорах встречаются традиционные постоянные эпитеты (поле чистое, леса дремучие, горы высокие и т.д.); тавтологические сочетания (светлее светлого месяца, кручина кручинская и т.д.).

Ритмический характер в заговорах поддерживался особым характером произношения. Сохраняя момент внушения, заговор сохранил многочисленные лексические повторения и повтор синтаксического строя фразы. Ритмика способствовала стабильности заговорных формул. Поэтика заговоров испытала сильное влияние церковно-книжного стиля. Пестрота стиля – следствие долгой и сложной истории существования жанра. В заговорах переплетаются христианские мотивы с древними заклинательными формулами. Молитва могла сочетаться с заговором как вступление к нему, могла входить в текст зачина и проч. Но между молитвой и заговором всегда сохраняется разница – в молитве человек испрашивал милость у бога и святых, в заговоре – активно требовал, стремился силой слов и действий вызвать желаемый результат. Этот характер заговора приводил к переосмыслению образов, созданных христианством, и сливался с образами дохристианских верований.

Заговор, в отличие от других жанров народного творчества, имеет утилитарные, практические цели, его задача не чисто художественная, а стремление преодолеть беды, болезни, социальное зло.

СКАЗКИ

Сказки – один из основных видов устного поэтического творчества. Сказки живут во всех уголках земного шара, они выражают мечты о будущем, отношение к действительности, эстетические идеалы, мировоззрение трудового народа во всем мире.

Народная сказка знакома всем, но в фольклористике нет единого определения этого жанра, не говоря уже о единой или хотя бы сходной терминологии и классификации материала. Словом «сказка» мы называем и нравоучительные рассказы о животных, и полные чудес волшебные сказки, и замысловатые авантюрные повести, и сатирические анекдоты. Каждый из этих видов устной народной прозы имеет свои отличительные особенности, свою тематику, свою систему образов, свой язык. Вместе с тем эти различные виды народной устной прозы имеют один характерный признак – это вымысел, то, что рассказ подается сказочником и воспринимается слушателем прежде всего как поэтический вымысел, как игра фантазии. Роль поэтического вымысла в сказке, его функция, его качество определяют основные ее жанровые особенности. В сказке вопрос о достоверности повествования начисто снимается. То, что сказка не претендует на достоверность, подчеркивается излюбленными сказочными зачинами или концовками волшебных сказок: «Сказка вся – больше врать нельзя», или «Было или не было – с неба упало три яблока», или «Кто поверит, заплатит талер».

Подчеркнутая, сознательная установка на вымысел – основная черта сказки как жанра. Особенность эта неоднократно отмечалась как русскими, так и зарубежными исследователями еще с XVIII века. В русской фольклористике XIX века отмечалась такая существенная сторона творческого метода сказки, как особенность ее фантастики, и именно то, что в ней не только изображаются фантастические лица и предметы, но что и реальные явления представлены в фантастическом аспекте.

Необходимо вспомнить определение сказки, данное в 20-х годах ХХ века П.Н.Сакулиным: «Сказка по преимуществу есть устная беллетристика ирреального склада». В своей книге «Русская сказка» (1984) В.Я.Пропп приводит определения жанра сказки, данные учеными разных стран, в то же время подчеркивает, что европейские народы, как правило, никак не обозначают этот вид народной поэзии. Для обозначения этого жанра термины есть только в русском и немецком языках. В русском языке слово «сказка» сравнительно позднее, оно в современном значении появилось не раньше XVII века, а в древней Руси сказка обозначалась словом «баснь», чему соответствовал глагол «баять». В немецком языке сказка обозначается словом Märchen – т.е. маленький интересный рассказ. Древние греки обозначали сказку словом «миф», специального термина для обозначения сказки не было. На латинском языке слово «сказка» передается через fabula, но слово это тоже не специфично для сказки, оно имеет много значений. В английском языке сказку называют словом tale, что означает «рассказ вообще, любой рассказ».

Современные исследователи по-разному подходят к определению особенностей этого жанра. В некоторых учебных пособиях принимается определение сказки, данное А.И.Никифоровым: «Сказки – это устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построением». На первый взгляд, в этом определении подчеркнуты основные признаки сказки: устность, повествовательность, развлекательность (на это указывал еще В.Г.Белинский), необычность событий, специальная поэтика. Но такое определение сказки не отграничивает ее от других жанров несказочной прозы (например, легенд, преданий и т.п.).

В этом определении А.И.Никифорова не раскрыт признак, состоящий в том, что в действительность рассказанного не верят, и это – один из основных и решающих признаков сказки. Поэтому мы примем в нашем учебном пособии определение сказки, которое дает Э.В.Померанцева: «Народная сказка – эпическое, устное, художественное произведение преимущество прозаического, волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел ».

Итак, сказка – это прежде всего вымысел. Однако это не отрицает ее связи с действительностью, определяющей идейное содержание сказки, характер ее сюжетов, образов, деталей повествования. На эту особенность народной поэзии, в том числе и сказок, неоднократно указывали критики XIX века. Н.А.Добролюбов в своей статье «О степени участия народности в развитии русской литературы» (ее основополагающие моменты не устарели и сегодня) отмечает: «Если во всех этих преданиях и есть что-нибудь достойное внимания, то именно те части их, где отразилась живая действительность». Эта особенность сказки – одновременно ее реальность и ирреальность – удачно сформулирована П.Н.Сакулиным: «Сказка витает над жизнью и неразрывна с жизнью».

В сказке отражается действительность той эпохи, в которую она бытует, но это не прямой перенос в сказочный сюжет реальных фактов и событий. Отражение сказкой действительности происходит по свойственным только ей специфическим законам. Связь сказки с действительностью чрезвычайно многообразна, это непрерывный творческий процесс. В каждую новую эпоху происходит частичное или полное обновление сказочного сюжета. Так, например, волшебная сказка порождена иными социально-экономическими и историческими предпосылками, т.е. иной действительностью, чем сказка бытовая. Однако в какие-то периоды своего исторического пути и та и другая подверглись вторичному воздействию одних и тех же социальных и экономических факторов, отразили одну и ту же действительность, выразили одни и те же думы народа.

Разные жанровые виды сказок появляются у того или другого народа на разных ступенях развития. Вначале сказка столь тесно связана с другими видами устной прозы (мифом, преданием, рассказом), что трудно установить между ними границу. Появление сознательного отношения к каким-то произведениям как к вымыслу, как к рассказам, имеющим дидактическое, развлекательное, эстетическое значение, является моментом рождения у того или иного народа жанра сказки. Выделение сказки как жанра происходит, очевидно, на ранней стадии общественно-экономического развития. Созданная в незапамятные времена та или иная сказка на своем пути, в течение своей многовековой жизни, впитывает в себя новые черты, утрачивает одни мотивы и образы и развивает другие, по-новому трактует древние элементы. Сказка многослойна, в разные эпохи возникли разные элементы, разные напластования.

Для фольклора, в том числе и для сказки, характерно отсутствие стабильности текста. Одни и те же сказочные сюжеты, возникшие у разных народов в силу сходных социальных и исторических предпосылок или же заимствованных одним народом у другого, живут по-разному в разные эпохи в устной традиции разных народов. Поэтому сказки народов мира не только очень близки друг другу, но и вместе с тем глубоко различны, поскольку в них отражается жизнь среды и история того народа, который их создал, определенная историческая действительность.

Сказка меняется в зависимости от того, кто, где, когда ее рассказывает, в зависимости от эпохи и среды, в которой она бытует. Один и тот же сюжет может получить различную трактовку и у разных народов, и у одного народа на разных ступенях исторического развития, может быть по-разному трактован одним и тем же сказителем в зависимости от обстановки, в которой она рассказывается. Не существует основного, «классического» варианта того или другого сюжета, каждый из них при условии живой творческой жизни находится в постоянном движении. Но при всей своей подвижности народная сказка по существу достаточно стабильна, неизменяема в своей основе. Подобная стабильность сказки – результат примата коллективного начала над индивидуальным в ее создании, т.е. того, что индивидуальное творчество сказителя выражается не столько в создании мотивов и образов, сколько в их комбинации.

В сказке есть величины постоянные, сложившиеся в результате ее традиционности, и переменные, возникшие в результате бесконечных пересказов. Изучая историю сказки, надо учитывать и ее национальное своеобразие. Национальный характер сказок каждого народа не может быть определен в нескольких словах, он определяется комплексом признаков, особенностями идейного содержания, характером образов, композиции, художественных средств, своеобразием языка, бытовыми подробностями, пейзажем, спецификой социальных отношений и исторической действительностью.

Нами уже сказано, что мир сказки чрезвычайно разнообразен и подвижен, поэтому всегда было стремление как-то объединить, выделить однотипные сказочные образования. В фольклористике правильная классификация сказочных сюжетов имеет первостепенное научное значение, но, к сожалению, до сих пор нет общепринятой классификации сказок. Первым из русских фольклористов, кто столкнулся с необходимостью упорядочить огромный и пестрый сказочный материал, был А.Н.Афанасьев, который известен и как собиратель сказок, он издал «Народные сказки» в трех томах (1855-1864). Именно А.Н.Афанасьев увидел необходимость какого-то упорядочения материала и выделил три раздела: сказки о животных, сказки волшебные и сказки бытовые.

В международное употребление вошла классификация финского ученого Антти Аарне. Сказки делятся Аарне на три группы: 1) сказки о животных, 2) собственно сказки, 3) анекдоты. Большой раздел – «собственно сказки» – в свою очередь делится на волшебные сказки, легендарные и сказки о глупом черте. При этом надо заметить, что анекдоты нельзя отнести к сказке, это другой жанр. В 1929 году русский фольклорист Н.П.Андреев на основе указателя Аарне издал «Указатель сказочных сюжетов». Но классификация, предложенная Аарне-Андреевым, имеет большой недостаток – в ней нет единого принципа деления. В советской науке за необходимость создания новой классификации сказочных сюжетов высказывались многие ученые (А.И.Никифоров, В.Я.Пропп), но единая классификация еще не разработана. В настоящее время наиболее распространен тематический принцип классификации сказок, по которому выделяются следующие группы: 1) сказки о животных; 2) сказки волшебные; 3) сказки бытовые; в их состав входят сказки авантюрные, новеллистические (авантюрно-новеллистические), социально-бытовые (сатирические), семейно-бытовые (комические).

Разные жанры сказок, возникнув в древности, развивались параллельно, что приводило к тому, что нередко эпизоды и образы одного сказочного жанра проникали в другой, создавались промежуточные, междужанровые звенья. Вместе с тем, основные жанры сказок продолжали существовать как отдельные группы, своеобразные по содержанию и по форме. Каждая из групп имеет свои особенности; у них разные сюжеты, персонажи, поэтика и стиль.

СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ

Сказки о животных – очень древний вид народного эпоса. Они дошли до наших дней не в первоначальной форме, а в виде народной сатиры, выводящей людей под видом разных животных, и в виде особых сказок для детей. Первоначально многие сказки о животных возникли как рассказы мифологического характера, связанные с почитанием тотемного зверя – покровителя рода, как рассказы, имевшие магическое значение. Вера в происхождение рода-племени от какого-нибудь зверя (у русских это чаще всего медведь) приводила в древности к боязни этого животного, к его обожествлению, к наделению его особой силой и мудростью. Постепенно, по мере развития человеческого общества, происходило переосмысление наказания за оскорбление хозяина леса – медведя. Конечно, не следует преувеличивать мифологический характер сказок о животных и целиком возводить их к древним религиозным представлениям. Ярким примером такого изменения отношения к тотемному зверю могут стать варианты сказки «Медведь – липовая нога»: в более древнем варианте медведь наказывает человека, в более поздних – человек оказывается хитрее и расправляется с медведем. Отголоски культа медведя сохранились в русских народных верованиях, но в русском фольклоре нет прямых отзвуков поклонения богу-зверю, древний образ божества получает в конце концов юмористическую трактовку («Вершки и корешки»).

Позже, с развитием художественного мышления, изменяется отношение к природе и рассказы о животных воспринимаются не мифологически, а становятся близки к нравоучительной басне или веселому анекдоту.

В сказках животные наделены не только человеческой речью, но и людской сознательной жизнью. В русских сказках перед нами возникает и чисто русская обстановка – морозы, снега, избы, сени... Наиболее популярными в русском репертуаре стали сказки о лисе и волке. Лиса – одно из основных действующих лиц в сказках о животных, образ ее стабилен, она рисуется в основном как льстивая, хитрая обманщица. Но не всегда она остается победителем, народное нравственное чувство восстает против хитрости и обмана и приводит в сказке к победе человека. Волк в сказках обрисован как дурень, он все время попадает впросак, его образ тоже постоянен. В сказках о животных нет изменений в образах персонажей: медведь всегда увалень, заяц – труслив и т.д. Образы настолько стабильны, что сказочники неразрывно связывают с названием животных и насекомых постоянные эпитеты, раскрывающие отдельные черты в их облике и повадках: волчище – серый хвостище, заюшка – побегаюшка, медведь – тяпыш-ляпыш, комар – пискун и т.п. Животные в сказках говорят и ведут себя как люди, это привело к тому, что эти сказки приобрели иносказательный смысл: под животными стали подразумевать людей определенных характеров.

В сказках о животных не только высмеиваются отрицательные качества (глупость, лень, болтливость), но и осуждаются угнетение слабых, жадность, обман. Но своеобразие русских сказкок о животных состоит в том, что человеческие черты не превалируют, животные всегда остаются представителем своего вида. В сказках о животных нет чудес, нет волшебства, нет мифологических мотивов и образов. В сказках этого типа нет идеальных героев, но в них нет и трагического звучания.

Образы животных на позднем этапе жизни сказки, если она была рассказана для взрослых, получили социальное звучание. Классовую социальную сторону сказок о животных отметил А.М.Горький, он пишет: «Очень интересна и сказка о зайчихе, лисе и волке, помощнике старшины – она обнажает социальные отношения людей, чего обычно в сказках о животных не видят».

Сказки о животных лаконичны и просты, в их композиции нет ничего запутанного и осложненного даже в тех случаях, когда объединяется в одно повествование несколько сказок. В центре сказки обычно один эпизод, который может повторяться, не усложняя этим композиционную схему. Повторяемые эпизоды даются обычно без сокращений, с буквальной точностью, но иногда повторения эти даются с некоторой градацией (усилением). Часто основным эпизодом сказки является многократно повторяющаяся встреча животных. На нарочитом подчеркивании приема повторения построены так называемые цепевидные или кумулятивные сказки («Коза с орехами», «Смерть петушка», «Репка»), где при каждом повторении происходит все возрастающее нагнетание аналогичных событий вплоть до развязки сказки. Созданная таким образом цепь обрывается или расплетается в обратном, убывающем порядке. Очень часто среди сказок о животных встречаются формы диалогического повествования (прозаического или песенно-стихотворного), когда само действие по существу занимает очень небольшое место, а основное внимание уделено диалогу отдельных животных. Особенность сказок этого типа – резкое разграничение положительных и отрицательных героев, никогда не возникает сомнений, как отнестись к тому или иному персонажу. Сказки о животных при всей их кажущейся элементарности высокохудожественны, четки и отшлифованы во всех деталях. Степень их вариативности гораздо меньше, чем в других видах сказки.

В русском фольклоре сказки о животных занимают сравнительно небольшое количество сюжетов, примерно десятую часть сказочного репертуара (86 номеров по книге А.Н.Афанасьева). Сказка о животных по своему характеру ближе всего стоит к бытовой сказке. Она раньше других перешла в детскую аудиторию, и ее нельзя изучать без учета восприятия ее детьми. Ориентация рассказчика на детское восприятие, на малый бытовой опыт слушателей упрощает конфликтные ситуации, разрешаемые сказкой. Детская сказка о животных затрагивает и этические проблемы, но в трактовке, доступной для детского восприятия. Чаще всего в сказках этого типа доказываются простые истины: нужно слушаться старших, не нарушать запреты, дорожить друзьями. Дидактический, назидательный план сказки очень ясен. В конце сказки всегда подводится итог, выраженный или пословицей, или обобщающей фразой: «Как аукнется, так и откликнется», «Старая хлеб-соль забывается». Традиционные сказочные формулы также используются в этих сказках, но чаще в конце повествования: «Вот тебе сказка, а мне бубликов связка». Повтор диалога и песенок играет важную роль в процессе воспитания детей, так как вырабатывает навыки произношения и запоминания. Хочется пожелать, чтобы будущие педагоги активно использовали этот подвид сказки в процессе обучения детей.

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ

Волшебные сказки – наиболее характерный для жанра в целом тип сказки. По своему происхождению волшебная сказка несет на себе печать большого архаизма: первоначально ее сюжеты были основаны на антагонизме человеческого рода со стихийными силами, враждебными человеку, поэтому сказка была связана с первобытной мифологией, с обрядами. Но по мере своего исторического развития сказка переходит к конфликтам внутриобщественным, человеческим. Она теряет прямую связь с мифологией, становится поэтическим произведением. Исследователю Е.М.Мелетинскому удалось доказать, что первыми героями волшебных сказок были не только мифологические образы, а и социально обездоленные персонажи (сирота, падчерица, младший сын). Идеализация социально обездоленного определила основу эстетики волшебной сказки.

Волшебная сказка – не только глухое воспоминание о прошлом, не только причудливое отражение древних социальных отношений и религиозных представлений, она прежде всего выражение мечты создавших ее людей, обращенной к светлому будущему, к социальной справедливости. Некоторые из дошедших до нас персонажей волшебной сказки были связаны с мифологическими представлениями. Такие персонажи как Морозко, Водяной, Месяц, Ветер, Орел, Сокол, Ворон и др. несут в себе черты анимистического мировоззрения и связаны с обожествлением сил природы и почитанием тотемного зверя.

В сказках отразились такие остатки древних верований, как: 1) анимизм (одушевление природы); 2) тотемизм (вера в происхождение рода от животного или растения); 3) магия (сверхъестественное воздействие на людей и природу с помощью магических приемов, общения с нечистой силой). Отзвуки магии в сказках – вера в смерть от сглаза, от еды, питья; к магии приближается и вера в вещее слово, вера в живую и мертвую воду и т.п. Некоторые сказочные образы возникли под влиянием культа предков и почитания умерших, но все эти остатки древних верований не представляют цельную мифологическую систему.

В сказках отразились и древние обряды: 1) экзогамия – обычай, запрещающий брать невесту из своего рода, герой всегда отправляется на поиски невесты из другого рода; 2) инициация – исполнение ряда требований, после чего происходит посвящение юношей в воины, во взрослых мужчин.

Наряду с мифологическими истоками волшебной сказки в ней обнаруживаются и основы, связанные с социальными отношениями. Волшебная сказка сохранила черты давно исчезнувших представлений и форм социальной жизни. В них можно найти многочисленные черты феодальных отношений – это упоминания о царях, о борьбе за царский престол, о борьбе с иноземными захватчиками за власть и руку царевны и др. Эти феодальные черты мало историчны, поэтому они воспринимаются слушателями как порождение поэтического вымысла. Образ царя в сказке не имеет индивидуальных, исторических черт, в сказке не выражается истинного отношения народа к царю и царской власти – он такой же фантастический персонаж, как Кощей, Морозко и т.п.

Волшебную сказку характеризует и богатство, многообразие сюжетов (по Аарне NN300-749). Они очень разнообразны еще и потому, что сюжеты не остаются неизменными и изолированными друг от друга. Сказки контаминируются (соединяются и в своих отдельных частях и полностью), образы из одних сказок переходят в другие, происходит творческий процесс разработки и варьирования основного сюжетного и образного фонда волшебных сказок, в результате чего, в пределах давно установившейся традиции, появляются ранее не встречавшиеся комбинации, сочетание мотивов и сюжетных положений. Вместе с тем, создание новых волшебных сказок, новых фантастических, чудесных образов прекратилось очень давно, так как исчезли условия, породившие этот сказочный жанр.

Волшебная сказка, которая известна науке, считается более поздней по своему возникновению. Исследователи считают, что эта поздняя волшебная сказка возникла в результате переосмысления древнейших рассказов о разных бытовых запретах. Нарушение запретов влекло за собой, по мнению первобытных людей, опасные последствия, т.е. человек становился жертвой сверхъестественных сил. Многие волшебные сказки говорят о запрете оставлять дом, открывать дверь, пробовать еду или питье и т.п. Если запрет оказывался нарушенным, то следовала беда, возмездие. Избежать беды, вернуться к прежнему благополучию можно было только в том случае, если герой совершал магическое действие, использовал спасительную силу волшебных предметов или волшебных слов. Целые сказочные сюжеты построены на использовании мотива исправления беды и возвращения героя к прежнему состоянию. В.Я.Пропп считает, что запреты – очень важный и интересный культурно-исторический элемент. По тому, что запрещается, можно определить эпоху и ее характер. В типичной волшебной сказке часто завязка сюжета связана с тем, чтобы отправить героя из дома.

В своей известной книге «Морфология сказки» В.Я.Пропп доказывает, что постоянными, устойчивыми элементами сказки служат функции действующих лиц, независимо от того, кем и как они выполнены. Под функцией он понимает поступок действующего лица, определенный с точки зрения его значимости для хода действия. Он считает также, что число функций в волшебной сказке, – ограничено (31), а последовательность функций всегда одинакова.

По В.Я.Проппу, в волшебных сказках небольшое количество действующих лиц, причем их функции, сфера их действия четко очерчены. В волшебных сказках максимальное число персонажей – семь, их может быть меньше, когда один из персонажей берет на себя функции и другого лица, но не может быть больше.

    Герой , его функция – отправка на поиски, реакция на требование дарителя, совершение подвига, свадьба.

    Ложный герой (братья или сестры героя), его функция – отправка на поиски вслед за главным героем, обманные притязания, он мешает герою, иногда убивает его.

    Искомый персонаж (царевна, брат, сестра, родители), его функция чаще пассивная, он ждет освобождения, возвращения домой и т.д.

    Отправитель , его функция – отсылка героя, с этим персонажем связан соединительный момент.

    Даритель , его функция – передача волшебного средства, снабжение героя волшебным помощником.

    Помощник , его функция – помощь герою, он ликвидирует беду, спасает от преследования, разрешает трудные задачи.

    Вредитель , круг его действий – вредительство, бой или другие формы борьбы с героем, преследование.

В волшебной сказке один главный герой, но он может быть разного типа; в сказке два типа героя: один тип – это «высокий», другой тип – «низкий» герой (подразделение предложено Е.М.Мелетинским).

«Высокий» герой – персонаж благородного происхождения (царский сын, княжеский сын), его отличает красота, красивая одежда, он верен своему слову («Царевна-лягушка»), совершает подвиги, ему помогает волшебный помощник и он всегда достигает своей цели. Второй тип героя – «низкий», он низкого социального происхождения (сын вдовы, крестьянский сын, падчерица и т.п.), плохо одет, иногда «неумойка», грязный, часто ленив, всегда в начале сказки пассивен, чудаковат («По щучьему велению», «Сивка-Бурка»). Но и этому герою в волшебных сказках помогает чудесный помощник, он также добивается своей цели. Цикл сказочных действий строится как доказательство «высокого» начала у «низкого» героя. В русских волшебных сказках более распространен образ «низкого» героя, в них подчеркнуто недоверие к герою, «не подающему надежд», его умение выжидать (в сказке «Сивка-Бурка» Иван не спешит свататься к царской дочери, даже совершив подвиг, он возвращается в свое обычное состояние), его нежелание преображаться в красавца и т.д. Образ героя, «не подающего надежд», выражает веру народа в силу простого человека и мечту о социальной справедливости, с этим образом связан оптимизм народного творчества.

Сказочный Иван в начале сказки слаб, неумен, неопытен. Антагонистами Ивана являются не только чудовища, но и родные братья или цари, посылающие его на трудные задания. Братья Ивана противоположны герою во всем, они совершают поступки, какие сказочный герой считает для себя невозможными (они могут отнять у Ивана Жар-птицу, коня, Елену Прекрасную). Основные подвиги, которые совершает герой, часто благородны: это освобождение человека от власти зла, избавление от горя или чудовища невинно страдающих людей.

В волшебных сказках мы встречаем и положительные женские образы, они весьма многообразны. Некоторые из них наделены особой силой (богатырка Синеглазка, тип девы-воительницы) или особой мудростью (Василиса Премудрая), или особой красотой (Елена Прекрасная). Они активны в борьбе за свое счастье, совершают подвиги, во всем помогают герою. Другие героини более пассивные – гонимая падчерица, оклеветанная жена царя – они не противодействуют тем, кто их преследует. Их оружие – стойкость, кротость, терпение; счастье добывают не они сами, его приносит полюбивший их герой.

Герою, а иногда и героине волшебной сказки помогают «волшебные помощники». Можно разграничить несколько категорий помощников: 1) универсальные помощники, способные к выполнению всех заданий (конь); 2) частичные помощники, способные выполнять некоторые поручения (животные); 3) специфические помощники, исполняющие одну функцию (клубочек, гусли); 4) люди, наделенные гиперболизированными качествами (Опивало, Объедала, Слухач); 5) святые (Николай Чудотворец, Георгий Победоносец). Чудесные предметы, с которыми встречается сказочный герой, по верному замечанию Горького, являются воплощением предвидения открытий науки и техники: шапки-невидимки, сапоги-скороходы, ковер-самолет, скатерть-самобранка и др.

Образы положительных героев, их возлюбленных, их помощников и чудесных предметов составляют единую систему, отражающую народные идеалы; все они противопоставлены темным силам сказочного царства. Народная фантазия создала образы страшных чудовищ, безжалостных злодеев, злых насильников, борьба с которыми – основная задача положительных героев. В образах Кощея, Змея, Бабы-яги, Лиха воплощены представления народа о насилии и зле. Происхождение этих образов – вопрос очень сложный, так как в них причудливо сочетаются противоречивые черты, возникшие в разные эпохи. Змей, вероятно, наиболее древний образ из числа врагов в сказках, в его первооснове лежит олицетворение стихий. В образе Бабы-яги находим отзвуки суеверных представлений об умерших. Этот образ наиболее спорный, так как в некоторых сказках он может быть положительным, а в некоторых – отрицательным. Кощей Бессмертный – это обобщенный образ колдуна, скряги, он воплощал деспотическую силу мужчин.

Наиболее популярные сюжеты в русском репертуаре: о добывании героем невесты, о трех царствах, о чудесном бегстве, о волшебном кольце, о чудесном помощнике.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх